有奖纠错
| 划词

Il entend un tintement des verres qui s'entrechoquent .

撞的声音。

评价该例句:好评差评指正

Les verres qui s'entrechoquent tintent.

发出当当声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车队, 车匪, 车匪路霸, 车费, 车份儿, 车夫, 车工, 车工车间, 车公里, 车钩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Lorsqu'on agite la crème fermement, les particules de gras s'entrechoquent.

当剧烈摇晃奶油时,脂肪颗就会发生碰撞。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans ces violents courants montants et descendants, les particules d'eau s'entrechoquent.

在这些剧烈的上升和下降的流运动中,相互碰撞。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Bousculées par la houle, les embarcations s’entrechoquaient dans les raclements de leurs bois.

在海浪的冲击之下,不断有舰艇撞在一起,彼此的船舷发出了刺耳的摩擦声。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20228月合集

Dans la minuscule bibliothèque, treize prisonniers entrechoquent leurs désirs.

在狭小的图书馆里,十三名囚犯互相争斗。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Elles s'entrechoquèrent alors vivement pour avertir que la fête pouvait commencer.

然后他们发生强烈冲突,警告派对可以开始了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

Entrechoquant des demi-noix de coco, les écuyers imitent les sabots de chevaux.

喷出半个椰,乡绅模仿马蹄。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232月合集

Les wagons, entrechoqués les uns contre les autres, ont été éventrés, provoquant un immense feu.

货车相互碰撞,被撕开,引发了一场大火。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les verres s'entrechoquent, vous vous regardez droit dans les yeux et vous balancez fièrement un petit " A la tienne Etienne! " .

酒杯碰在一起,你们直视对方的眼睛,自豪地说“干杯”!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao entendit le son de métaux s'entrechoquant, mais cette dissonance faisait paradoxalement ressortir le silence qui planait au-dessus de la plaine glaciale.

汪淼听到一阵清脆的金属撞击声,这声音衬托了这寒冷黎明的寂静。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Il marquait chacune de ces phrases de grands gestes secs et rythmés, faisant entrechoquer sa grosse gourmette en argent contre sa montre à chacun d’entre eux.

他说话时动作很大且很有节奏,好像想把他那银表链的手表展示给每一个人一样。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors on entendit un grand bruit de fagots entrechoqués et de poutres gémissantes : c’étaient les contrescarpes et les bastions d’Athos, que l’assiégé démolissait lui-même.

于是,传来一阵木头相互撞击和房梁震动的巨大响声。那是阿托斯构筑的防御工事,由被围困者自己拆除了。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais aussi par le fait que ces autocraties ont des volontés de puissance qui s'entrechoquent, des intérêts contradictoires, notamment entre Pékin et Moscou.

但是,这些独裁政权对权力的意志相互矛盾,利益矛盾,尤其是北京和莫斯科之间的利益冲突。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji était debout sur le lac, ses dents s'entrechoquaient de froid, un froid qui ne semblait pas venir de la surface du lac ou du vent hivernal, mais de rayons déferlant directement depuis l'espace.

罗辑站在冰面上,牙齿在寒冷中格格地碰撞着,这寒冷似乎不是来自湖和寒风,是从外太空直接透射来。

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Le vapeur eut un balancement ; la jeune dame effrayée se retint à la table, la vaisselle s'entrechoqua ; sa compagne, posant la main sur l'épaule du gros homme, lui demanda d'un ton sévère

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车库调度员, 车筐, 车况, 车链, 车辆, 车辆、行人来往频繁的, 车辆变形, 车辆冲击试验, 车辆出租人, 车辆打滑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接