有奖纠错
| 划词

Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?

能够在其总体性上超越(哲学)逻格斯意义上的“屈从”?

评价该例句:好评差评指正

La longueur de l'identifiant combiné au préfixe ne doit pas excéder 16 caractères.

名字与前缀的长度总和不得超过16个字符。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être clair et aussi bref que possible, ne pas excéder 120 lettres.

它必须明确,尽可能短,不能超过 120 字母。应提出的简称。

评价该例句:好评差评指正

Il estime par conséquent que ces procédures ont excédé des délais raisonnables.

因此,他认为申请程序是被无故拖延了。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses ont donc excédé les recettes de 18,5 millions de dollars.

结果,收入比支出短少1 850万美元。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, toute détention qui excède quarante-huit heures est soumise à autorisation judiciaire.

但是,凡超过48小时的拘押都须得到司法批准。

评价该例句:好评差评指正

Cette règle ne s'applique pas si les procédures de recours excèdent les délais raisonnables».

补救办法的实施不合理的拖延,则不在此限。”

评价该例句:好评差评指正

Certains chercheurs soutiennent que l'utilisation de ces méthodes excède l'efficacité des traitements pédiculicides.

一些作者坚持认为这些方法超过杀虫治疗的功效。

评价该例句:好评差评指正

Cette règle ne s'applique pas si les procédures de recours excèdent des délais raisonnables.

但是果申诉程序被过分拖延,本规则将不适用。

评价该例句:好评差评指正

Feuilles simples de nickel métal poreux dont la surface n'excède pas 1 000 cm2.

单孔镍金属板,每块板的面积为1000厘米2或更小。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a considéré qu'en l'espèce les procédures de recours avaient excédé des délais raisonnables.

委员会认为就案情而言,补救措施被无故拖延。

评价该例句:好评差评指正

Les taux pratiqués actuellement conviennent pour des montants moyens, et des durées de remboursement n'excédant pas 6 ans.

实际利率与贷款总额有关,款时间不能超过6年。

评价该例句:好评差评指正

Nos dettes excédaient notre capacité de remboursement.

我国的债务远远超过了我国的支付能力。

评价该例句:好评差评指正

Les recettes ont excédé les dépenses de 7 milliards de dollars.

支出增加4.8亿美元,或17%,主要原因是支付的养恤金增加,因为基金的成员出现老化的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition excède clairement la portée habituellement reconnue aux règles internationales.

这一条文明显超出通常认为的国际规则正常范围。

评价该例句:好评差评指正

Le bruit m'excède.

噪音使我厌烦。

评价该例句:好评差评指正

La quantité de nourriture disponible y excède donc de beaucoup la demande intérieure.

因此,荷兰现有粮食总量远远超过国内需求。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de demandes d'aide adressées au Bureau du Procureur excède 940.

检察官办公室提出的协助要求已超过940次。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit souvent de détenus dont la garde-à-vue excède largement les délais réglementaires.

囚犯的拘留期间常常比法律准许的期间长很多。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision excède son pouvoir.

这一决定超出了他的职权范围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


favori, favoris, favorisé, favoriser, favoriser l'astringence des intestins pour traiter la diarrhée la circulation de l'énergie et calmer la douleur, favoriser l'astringence des intestins pour traiter la diarrhée la diurèse et traiter le cancer, favorite, favoritisme, Favosites, Favotrichophyton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

J'enlève l'excèdent de farine et je laisse cuire.

我去除多余的面粉,让它煮熟。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je vais les sortir, pareil je les mets sur un papier absorbant pour enlever l'excèdent de gras.

我会把它们拿出来,因为我把它们放在纸巾上以去除多余的油份。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Excédé, le mamba plante ses crocs dans la vareuse, l’homme recule.

盲巴蛇被激怒了,它的牙咬紧了工作服里,而人向后退了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ses plages de sommeil n'excèdent pas 3 heures par jour.

它的睡眠时间每天三个小时。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Si ses tirages, tous titres confondus, n'excèdent pas quelques dizaines de milliers d'exemplaires, son pouvoir même n'est pas négligeable.

如果它的印刷品,所有标题加起来,万份,它的力量是可忽视的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科时间

Comme ils sont fragiles, les disques durs ont une durée de vie qui n'excède pas 5 à 7 ans en moyenne.

由于它们很脆弱,所以硬盘的平均5到7年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Mais dans les faits, il excède rarement un an.

但实际上,它很少一年。

评价该例句:好评差评指正
Jamais de jasmin

Ces feuilles, monsieur, des feuilles de jasmin, enfin je ne suis pas folle ! Regardez ! s’écrie encore Colette excédée.

这些树叶,先生,茉莉花的叶子,我是疯子!看看!Colette激动地喊道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Une bonne affaire pour les professionnels qui excèdent les riverains de la nationale.

对于国家居民的专业人士来说是一个很好的交易。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Mais celle-ci, comme dans d’autres pays de la région, excède une frange de la population.

但与该地区其他国家一样,这一数字了一部分人口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

M. Gillenormand était excédé de l’entendre conter les bonnes fortunes quelconques qu’il avait autour de sa caserne, rue de Babylone.

吉诺曼先生听他大谈他在巴比伦街兵营附近的种种艳遇,连脑袋也听胀了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Il est interrompu par une femme excédée.

- 他被一个愤怒的女人打断了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Sur les réseaux sociaux, des passagers excédés interpellent les compagnies.

在社交网络上,愤怒的乘客向公司发起挑战。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Après avoir dépassé le système solaire, même avec un seul passager embarqué, le temps de survie à bord n'excédera pas cinq ans.

飞出太阳系后,即使船上载满给养并且只有一个乘员,生存时间也五年。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Chaque jour, des millions d'appels et autant de Français excédés.

每天都有数以百万计的电话和许多被激怒的法国人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年9月合集

Mais certaines Indiennes, excédées, seraient prêtes à aller beaucoup plus loin.

但一些印度女性被激怒了,准备走得更远。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Lui était excédé après plusieurs dégradations de bâtiments publics sur cette place.

在这个广场上的公共建筑多次受损后,他感到非常恼火。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un patient excédé à qui elle venait de refuser un certificat médical.

一个愤怒的病人, 她刚刚拒绝了她的医疗证明。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Excédés, les habitants sont convaincus que c'est l'oeuvre d'un pyromane.

居民们被激怒了,他们确信这是纵火犯的杰作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Le président s'est dit excédé par la situation vécue par les Français.

总统说,他对法国人所经历的情况感到知所措。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fayet, Fayodia, fayol, Fayolle, fayot, fayotage, fayoter, fayotter, fayuzhushou, fazenda,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接