有奖纠错
| 划词

1.Messieurs, dans vingt minutes, le délai convenu entre Mr. Phileas Fogg et nous sera expiré.

1.“先,再过二十分钟,福克先和我约定期限就算

评价该例句:好评差评指正

2.La lumière rouge signifie que le délai a expiré.

2.而红灯表示时间已经超过。

评价该例句:好评差评指正

3.L'épuisement de ce montant signifiait que le contrat initial avait expiré.

3.上限额用尽意味着原合同已经过期。

评价该例句:好评差评指正

4.Ces permis remplaçaient ceux délivrés par la République fédérale de Yougoslavie, dont certains avaient expiré.

4.这些驾照取代了那些由南斯拉夫联盟共和国发放驾照,其中有些已经过期。

评价该例句:好评差评指正

5.Le contrat a expiré hier.

5.合同已于昨日满期

评价该例句:好评差评指正

6.Le délai fixé pour le dépôt des recours avait expiré.

6.接收申诉工作已经完成

评价该例句:好评差评指正

7.En outre, les pièces d'identité de certains candidats avaient expiré.

7.此外,有些选人身份证件已经过期。

评价该例句:好评差评指正

8.Le mandat du Président Lahoud a expiré le 23 novembre à minuit.

8.拉胡德总统任期于11月23日午夜结束

评价该例句:好评差评指正

9.Le 13 août, le mandat du Gouvernement national de transition a expiré.

9.8月13日,临时国民政府任期届满。

评价该例句:好评差评指正

10.Toujours en situation normale, ce préavis aurait expiré avec l'achèvement du projet considéré.

10.通知期结束日期本来会与特定项目结束日期相一致。

评价该例句:好评差评指正

11.Le mandat de la Mission des Nations Unies en Angola a expiré le 15 février.

11.联合国安哥拉特派团任务期限于2月15日届满。

评价该例句:好评差评指正

12.Le mandat de la Mission a expiré le 15 février et n'a pas été renouvelé.

12.该特派团任务期限于2月15日届满,没有延期。

评价该例句:好评差评指正

13.S'agissant de la valeur du matériel de forage, l'attestation d'assurance mentionnée au paragraphe 221 a expiré.

13.关于钻井设值,上文第221段提到保险证书已过期。

评价该例句:好评差评指正

14.Il a été interrogé parce que son passeport avait expiré mais a été remis en liberté le même jour.

14.向他问起同护照到期有关问题,但在同一天释放了他。

评价该例句:好评差评指正

15.Elle comprend enfin les fonctionnaires dont l'affectation a expiré, mais qui travaillent toujours dans le cadre de cette affectation.

15.这一类待职工作人员还包括其任期已满、但被视为仍在执行任务人。

评价该例句:好评差评指正

16.Cette situation affecte également le remplacement des principaux directeurs de la société, dont les mandats ont expiré le 1er mars.

16.这也影响了任期已于3月1日到期Transco主要董事再任命/更替工作。

评价该例句:好评差评指正

17.Le délai légal d'harmonisation de cette législation avec les textes de réforme a expiré en novembre.

17.将上述法律与警察改革法予以统一法定期限是11月。

评价该例句:好评差评指正

18.Le Ministère de l'intérieur radie de ce fichier les ressortissants étrangers dont l'interdiction de séjour a expiré.

18.在其驱逐期结束时,内政部将该外国人从不受欢迎人士登记册中除去其名。

评价该例句:好评差评指正

19.En l'absence de décision formelle du Gouvernement géorgien, le mandat de la force a expiré le 31 décembre.

19.由于格鲁吉亚政府未采取正式行动,该部队任务期限于12月31日到期。

评价该例句:好评差评指正

20.Bien que leurs délais de réalisation aient expiré, ces objectifs constituent toujours un cadre pour l'évaluation des résultats.

20.这些目标已经逾期,不过它仍是评估成绩一个范围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


compétent, compétente, compéter, compétiteur, compétitif, compétition, compétitivité, Compiègne, compilable, compilateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

1.Donc ce H allemand est expiré. Il faut sentir l'air sortir de la bouche.

所以德语H是呼气我们可以感觉到空气从嘴里吐出来。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
得心应口法语

2.LE VENDEUR : Merci... Mais... vous savez que la garantie a expiré il y a une semaine ?

谢谢… … 但是… … 你知道一周前刚刚过

「得心应口法语」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

3.Au Niger, les putschistes annoncent que, l'ultimatum ayant expiré, ils ordonnent l'expulsion de l'ambassadeur français à Niamey.

在尼日尔,政变者宣布,后通牒已过期 他们下令驱逐法国驻尼亚美大使。机翻

「JT de France 2 20239月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

4.L'ultimatum lancé par la Cédéao aux putschistes visant à rétablir dans ses fonctions le président Bazoum a expiré.

西非经共体向政变分子发出旨在恢复巴祖姆总统职务后通牒已经到期机翻

「JT de France 3 20238月合集」评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

5.D'abord, il redit que son homologue ukrainien Zelensky est « illégitime » (son mandat a expiré).

首先,他重申乌克兰总统泽连斯基是“非法” (其任期已过)。机翻

「Le monde à 18h50」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

6.Aussitôt que lord de Winter vit Buckingham expiré, il courut à Felton, que les soldats gardaient toujours sur la terrasse du palais.

温特勋爵一看到白金汉命赴黄泉便立刻朝费尔顿所在地跑去;他一直在司令部大楼平台上被士兵看着。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20238月合集

7.Ce matin, le délai donné aux putschistes a expiré sans que le président Mohamed Bazoum soit remis au pouvoir, comme demandé.

今天早上, 给政变者后期限到期了, 总统穆罕默德·巴祖姆却没有按照要求重新掌权。机翻

「RFI简易法语听力 20238月合集」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

8.Au terme d’un ulti-matum qui avait expiré la veille à minuit, les Etats-Unis associés aux principales forces occidentales entraient en guerre contre l’Irak pour délivrer le Koweït.

鉴于之前发布给伊拉克后通牒已经在前一天午夜到期,美国同其他主要西方强国一起,组成了一支联军,向占领了科威特全境伊拉克军队宣战。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

9.N.Bertrand : Effectivement, je vous confirme que l'ambassadeur de France est toujours ce soir à Niamey et que l'ultimatum dont vous parlez a expiré.

- N.Bertrand:确实,我可以确认法国大使今晚仍在尼亚美,而且你所后通牒已经过期机翻

「JT de France 2 20238月合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

10.Tu es si bien blessé à mort que, sans les trois gouttes de liqueur que je t’ai données tout à l’heure, tu aurais déjà expiré. Écoute donc !

“你伤是太致命了,要不是我给你滴了三滴药水,你现在早就所以,听着吧。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

11.Si son souhait eût été réalisé, s’il eût vu en ce moment-là Cosette regardant un lancier, il n’eût pas pu prononcer une parole et il eût expiré de douleur.

假使他这个愿望果真实现了,他便会看见珂赛特这时正在瞄一个长矛兵,他会一句话也不出来,饮恨而死。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20148月合集

12.Plus tôt dans la journée, les Palestiniens et les Israéliens ont accepté de renouveler leur cessez-le-feu de 72 heures dans la bande de Gaza, qui a expiré vendredi.

当天早些时候,巴勒斯坦人和以色列人同意延长他们在加沙地带72小时停火,该停火于周五到期机翻

「CRI法语听力 20148月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20144月合集

13.Le cessez-le-feu des talibans a expiré le 10 avril. Le groupe avait déclaré un cessez-le feu d'un mois le 1er mars et l'avait ensuite prolongé de 10 jours.

塔利班停火协议于4月10日到期。该组织于3月1日宣布停火一个月,然后将其延长10天。机翻

「CRI法语听力 20144月合集」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

14.Sans pesanteur, le CO2, dioxyde de carbone, qui est expiré lors de la respiration, peut former une bulle autour de la tête des astronautes qui dorment et leur couper l'accès à l'oxygène.

在没有重力情况下,呼吸时呼出二氧化碳,会在熟睡宇航员头部周围形成气泡,切断他们获得氧气途径。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

15.Elle détient un titre de séjour, mais celui-ci a expiré en octobre dernier et elle ne parvient pas à obtenir un rendez-vous en ligne pour le renouveler sur le site de la préfecture.

她有居留证,但去 10 月到期, 她无法在该县网站上在线预约续签。机翻

「JT de France 2 202212月合集」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

16.Je me glissai humblement au milieu de ce tumulte attristant, quand je songeais qu’il avait lieu près de la chambre où avait expiré la pauvre créature dont on vendait les meubles pour payer les dettes.

我默默地混进了这堆纷乱人群。我在想,这情景发生在这个可怜女人咽气卧室近旁,为是拍卖她家具来偿付她生前债务,想到这里,心中不免感到无限惆怅。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
科技生活

17.Leur objectif : réaliser, grâce aux progrès de l’édition des gènes, des appareils à même de détecter des fuites de gaz, des signatures chimiques d’explosifs, ou bien encore le dioxyde de carbone expiré par une personne ensevelie sous des décombres.

他们目标是通过基因编辑技术进步,制造出能够检测气体泄漏、爆炸物化学特征,或埋在废墟下呼出二氧化碳设备。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20138月合集

18.M. Moubarak doit toujours subir un nouveau procès pour son implication dans le meurtre de manifestants lors des troubles de 2011 suite auxquels il a été renversé, mais la limite de sa période de détention actuelle a expiré.

穆巴拉克仍然面临新审判,因为他在2011骚乱期间参与杀害抗议者,之后他被推翻,但他目前拘留期限制已经过期机翻

「CRI法语听力 20138月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

19.Cet avertissement avait expiré en février 2017. 3. Deux personnes ont été légèrement blessées dans le déraillement d'un train lundi soir à Dortmund, une ville de l'Etat allemand de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, a déclaré la police fédérale de l'Etat sur Twitter.

此警告已于 2017 2 月过期。3.周一晚上,在德国北莱茵 - 威斯特法伦州多特蒙德市一次火车出轨中,有两人受轻伤,该州联邦警察在推特上机翻

「CRI法语听力」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

20.Il avait 60 jours pour se manifester, un délai désormais expiré.

「JT de France 2 20235月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


composer, composeuse, Composita, composite, compositeur, composition, compositrice, compost, compostable, compostage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接