有奖纠错
| 划词

Nombre de ces conflits sont un exutoire.

比如讲,许多国内冲突不过是解决民族或部族对立的手段,动机则出于宗教不容忍情绪。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas faire des locaux diplomatiques un exutoire commode des mécontentements politiques.

外交馆舍不能成为政治不满的方便避雷针。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas faire des locaux diplomatiques et consulaires un exutoire commode des mécontentements politiques.

不允许将外交和领事使团馆舍作为便利的政治不满的工具。

评价该例句:好评差评指正

À terme, la rancœur de ces groupes minoritaires se plaignant d'être marginalisés ne manquera pas, en effet, de chercher un exutoire.

从长远而言,少数群体对于他们遭受排挤所抱有的不满情绪必然寻找一口。

评价该例句:好评差评指正

Dans les familles de réfugiés, la violence familiale sert souvent d'exutoire au stress engendré par l'absence de logement convenable et par d'autres obstacles à leur installation.

缺乏适足住房和再定居时遇到的重重困难对难民家造成压力,往往致家暴力。

评价该例句:好评差评指正

Il faut parvenir à offrir à chacun l'opportunité de choisir sa voie dans la dignité. À défaut, la frustration n'a souvent d'autre exutoire que la violence.

人都应有机选择自己有尊严的生活方式,否则就形成挫败感,往往致暴力。

评价该例句:好评差评指正

Dans le projet d'article 2 et les projets d'article suivants, l'expression « zone de déversement » (en anglais « discharge zone ») employée dans la version française devrait être remplacée par l'expression plus correcte « zone d'exutoire ».

第2条草案和以后各条款草案法文本中的“zone de deversement”一词(英文本:“discharge zone”)也许更应称为“zone d'exutoire”。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de créer un climat favorable à la réflexion, à la contrition et au pardon, tant sur le plan collectif qu'individuel afin de trouver un exutoire pour les exigences de justice et de vengeance.

必须创造一种促进共同与人的思维、悔悟和宽恕的气氛,以排对正义与复仇的要求。

评价该例句:好评差评指正

Les commandants d'un contingent déployé à Bunia ont pris des mesures afin de prévenir les actes d'exploitation et de violence sexuelles en organisant des activités de loisirs pour leurs soldats et en leur offrant d'autres exutoires.

布尼亚一特遣队的指挥官们对防止性剥削和性虐待采取积极办法,为其士兵提供文娱和其他活动。

评价该例句:好评差评指正

Des changements encourageants ont également eu lieu dans les missions, notamment dans le contingent de Bunia qui a isolé ses soldats de la population locale et organisé des activités de loisirs afin de leur procurer un exutoire.

特派团也出现了积极的变化,驻布尼亚的特遣队就是一例,该队将其部队同当地社区隔离开并为他们提供文娱活动。

评价该例句:好评差评指正

En appuyant le sport dans les pays en développement, l'Australie offre la possibilité aux jeunes hommes et aux jeunes femmes de développer leurs compétences en matière d'aptitude à animer une équipe, de travail d'équipe, d'autodiscipline et de respect pour eux-mêmes et pour les autres, en même temps qu'elle fournit à leurs énergies un exutoire positif.

通过支持展中国家的体育活动,澳大利亚正在提供机,让青年男女能够展领才干、协同工作、自律以及尊重自己及他人方面的技能,并为他们的精力提供一积极的释放渠道。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite, voire le renforcement, des activités de peuplement et de la construction d'infrastructures dans les territoires occupés constitue la principale la raison du manque de confiance et du sentiment de frustration que l'on rencontre chez les Palestiniens ordinaires, des sentiments qui trop souvent trouvent un exutoire dans la violence, sous une forme ou une autre.

继续在被占领土地建立和巩固以色列定居点及相关的基础设施是引起巴勒斯坦一般民众的猜疑并使他们感到心灰意冷的主要原因,他们往往通过某种形式的暴力进行

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de retomber dans l'argument souvent invoqué selon lequel le viol est un acte arbitraire ou fortuit commis par des soldats cherchant un exutoire à leur énergie sexuelle, la décision dans l'affaire Tadic indique sans ambiguïté que le viol et les violences sexuelles peuvent être considérés comme des éléments constitutifs d'une campagne généralisée ou systématique de terreur à l'encontre d'une population civile.

按照通常说法,强奸是士兵为性欲采取的一种随意或任意行为,Tadic一案的判决不是重复这种说法,而是明确指出,强奸和性暴力可以被视为针对一平民群体的普遍或系统的恐怖运动的构成要素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mâtiné, mâtineau, matinée, mâtiner, matines, matineux, matinier, matinière, matir, Matisse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ABC DALF C1/C2

Jadis, ces moments festifs servaient surtout d'exutoire au sein d'un quotidien très normatif.

在过去,这些节日时刻首先是作为一种正常日常生活的发泄方式。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avait l'impression de transférer son propre sentiment de frustration directement à son cousin, le seul exutoire dont il disposait.

他觉得自己似乎把他的沮丧情绪转移到了表哥身上,这是他惟一的发泄方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

La musique sera sa religion et la scène son exutoire.

将是他的信仰,舞台将是他的路。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(频版)

Dans ce pays où parler de politique en public reste très compliqué, le festival Irreecha fait figure d’exutoire.

在这个公政治仍然非常复杂的国家,Irreecha 节日就是一个口。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合

Pour cette 7e édition, « Rendez-vous chez nous » est plus que jamais un espace de partage, un exutoire où la vie reprend sa place.

对于这第 7 版,“Rendez-vous chez nous”比以往任何时候都更成为一个分享空间,一个生活取代它的口。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le cratère, c’est-à-dire la soupape de sûreté, existe, et le trop-plein des vapeurs et des laves s’échappera, comme il le faisait autrefois, par son exutoire accoutumé.

“因为火山口就好比安全活门。有了它,烟和岩浆就可以从这里喷来。过去它们一向就是从这条去的。”

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

C’est à ce signe-là que je sais que j’ai quand même vécu, beaucoup, et que j’ai sans doute manqué de confidents, d’exutoires, voyez ?

正是在这个星座上,我知道我仍然活了很多,而且我可能缺乏知己,口,明白吗?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合

Un exutoire va être creusé ces jours-ci, pour favoriser l'écoulement du bassin menaçant, avant en fait, qu'il n'atteigne sa taille critique et une vidange brutale.

这些天将挖一个口,以促进威胁盆地的流动,实际上, 在它达到临界尺寸并突然排空之前。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


matou, matraïte, matraquage, matraque, matraquer, matraqueur, matras, matriarcal, matriarcat, matriarche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接