有奖纠错
| 划词

Leurs yeux sensiblement obliques, bien fendus, très noirs, sont ombragés par des cils longs et épais.

他们的眼睛明显斜视,很大很黑很美,受到又长又浓的眼睫毛的庇荫。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est fendu d'une bouteille.

他付了瓶酒的钱。

评价该例句:好评差评指正

Le journaliste a eu la lèvre fendue et a perdu trois dents.

这名新闻工作者的嘴唇三颗牙齿。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'est pas fendu.

他没几个钱。

评价该例句:好评差评指正

"TON FRIC"!Un cri retentit.Nicole voit un type au visage fendu dans toute sa longueur par une cicatrice.Il s'empare brutalement de son sac et arrache son collier de perles.

个脸长疤的家伙不知从哪里冒出来,把抢过她的包,把她的珍珠项链也拽了下来。

评价该例句:好评差评指正

Le coût effectif des travaux a dépassé les prévisions de 2 182 000 dollars du fait de la découverte de problèmes qui n'avaient pas été repérés initialement (poutres fendues, dégâts causés par une infestation de termites, équipements techniques déficients).

项目费用总额超过最初的估计数,原因是发现大楼有以前不知的缺陷,其中包括大梁损坏、白蚁损害以及机械部分的缺陷等,相关费用为2 182 000美元。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


analysateur, analyse, analysé, analyse-mémoire, analyser, analyseur, analyseur syntaxique, analyste, analyste-programmeur, analyticité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Aussi loin qu’il portait, la route était fendue d’une crevasse.

不远处,路面已经有了裂痕。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un très grand nombre de rues, aujourd’hui bombées, étaient alors des chaussées fendues.

大多数的街道,当时街心还开裂,现在已隆起了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne écoutait, le cœur fendu. Jadis, elle menaçait de les tuer, s’ils tendaient jamais la main.

艾蒂安在一旁听着,心如刀割。从前,马赫老婆曾威吓孩子们说,如果他们向别人伸手讨钱,就要他们的命。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le zingueur avait la bouche fendue par un tel rire, qu’on lui voyait jusqu’au gosier.

古波更是咧着大嘴讪笑,人们都能看见他的嗓子眼!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un triple hurrah s’échappa de leurs poitrines ! Le cadre de granit était fendu sur une large place !

他们欢呼起来!只见花岗石壁上裂开了一大块!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il devait avoir défoncé son oreiller de ses poings terribles, dans le premier moment de rage, car la toile fendue laissait couler la plume.

许是痛苦至极而悲愤初发时,可怕的拳头捶击的缘故,只床上的枕头裂开口子,里面的羽毛飞溅出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La roue en effet était gravement endommagée. Le choc de la malle-poste avait fendu deux rayons et labouré le moyeu dont l’écrou ne tenait plus.

子确实受了重伤。辆邮政箱车断了两根辐,并破了一块,螺旋已经站不稳了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Seul, l’enfant apparaissait, monté sur la galerie, derrière les tourbillons de buée blanche, l’air ravi, la bouche fendue par la joie d’avoir déchaîné cet ouragan.

只能看到站在团团白雾后面的看台上的让兰,他满面喜悦,心花怒放,看着自己放出的这场飓风,乐得嘴咧到了耳根。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

La caisse était carrément fendue. Tu imagines ma tête. Alors, j'ai écrit tout de suite au vendeur qui m’a réclamé des photos et depuis, silence radio.

琴箱已经严重的损坏了,你能想象我当时的心情吗。于是我立刻就给卖家写信,然后他们向我要损坏的商品的照片。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Bientôt même, il redoubla ses coups, quand un autre boulet, ayant fendu le rideau de feuillage, laissa voir une ouverture béante dans le granit.

他立刻加强了进攻,第二炮打开了遮蔽着的树叶,花岗石壁上的洞隙暴露出来了。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La porte, en chêne massif, brune, desséchée, fendue de toutes parts, frêle en apparence, était solidement maintenue par le système de ses boulons qui figuraient des dessins symétriques.

褐色的大门是独幅的橡木做的,过分干燥,到处开裂,看上去很单薄,其实很坚固,因为有一排对花的钉子支持。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La moitié des laveuses, assises d’une jambe au bord de leurs baquets, avec un litre de vin débouché à leurs pieds, mangeaient des saucisses dans des morceaux de pain fendus.

几乎有一半的洗衣妇们腿跨坐在大桶边上,脚边放着开了盖的酒瓶,香肠夹进面包,吃了起来。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il avait des yeux bleus, froids et doux, une joue fendue d’un coup de sabre dans la guerre d’Autriche ; un paon qui aurait portés sa queue déployée à son menton.

一只可以展开的长尾挂在自己下巴上的孔雀。他眼睛是蓝的,冷静而柔和;脸上挂着一道刀痕,是普奥战役留给他的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La chape de zinc fut fendue dans toute sa largeur, puis rabattue sur les côtés de la caisse, et, peu à peu, divers objets de nature très-différente furent extraits et déposés sur le sable.

水手扯开锌皮,它扔在箱子上,然后就各种各样的东西逐件拿出来,放在沙滩上。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Te voilà devant chez toi, des tâches de gras sur la veste, ton téléphone fendu sur le devant (finalement le trottoir n’était pas en mousse) et tu te dis que ça y est, tu touches au but.

你站在家门口,外套上有油渍,手机屏幕有裂痕,(好吧人行道不是泡沫做的)你告诉自己到了,你已经达到了你的目标。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Gaudron, à elle seule, en lâchait neuf, des blonds, des bruns, mal peignés, mal mouchés, avec des culottes jusqu’aux yeux, des bas tombés sur les souliers, des vestes fendues, montrant leur peau blanche sous la crasse.

戈德隆太太一人就生有九个孩子,有黄头发的、棕发的,个个都蓬着头,流着鼻涕,裤子提得老高,袜子搭到鞋帮上,衣服露着洞,显出油垢不堪的皮肤。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Peut-être bien, tout de même, qu’on avait dansé autour de la table, en se tenant par les mains. Ça se noyait dans un brouillard jaune, avec des figures rouges qui sautaient, la bouche fendue d’une oreille à l’autre.

好像大家曾经拉着手围着桌子跳了一番舞。人们淹没在黄色的烟雾中,满脸通红地跳着舞,笑得嘴都咧到了耳根。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ils se sont mis en garde ; l’étranger a fait une feinte et s’est fendu ; tout cela si rapidement, que lorsque M. Porthos est arrivé à la parade, il avait déjà trois pouces de fer dans la poitrine.

两方亮出姿势,陌生人先虚刺一剑,然后跨前一步一个冲刺,说时迟时快,波托斯还没来得及招架,剑已刺进他胸部三寸。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On gonflait si fort, dans le tas, que chacun avait une épaule ou un genou qui entrait chez le voisin, tous égayés, épanouis de se sentir ainsi les coudes. Un rire continu tenait les bouches ouvertes, fendues jusqu’aux oreilles.

大家摩肩擦膝地紧紧坐在一起,感到很开心。人们不停地张开大嘴欢笑着,嘴角都要咧到耳朵根上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne, rudement, se heurta la tête. Sans la barrette de cuir, il avait le crâne fendu. Pourtant, il suivait avec attention, devant lui, les moindres gestes de Maheu, dont la silhouette sombre se détachait sur la lueur des lampes.

艾蒂安的脑袋猛地了一下,要不是戴着无沿皮帽,脑袋一定会破。其实,他已经留神模仿着走在他前面的马赫的一切最细微的动作。借着安全灯的微光,可以看到马赫模糊的身影。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anamorphose, anamorphoseur, anamosphose, Anampses, ananabasie, ananaphylaxie, ananas, anandite, anandraire, anandre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接