有奖纠错
| 划词

On a considéré que ces traités constituaient une exception à la règle, sans quoi, au lieu d'être un instrument d'évolution pacifique, la règle pourrait devenir la cause de dangereux froissements.

这种条约被认作这个规则的一个例外,否则,这个规则不仅不能作为和平变化的且还可能会引危险的争端。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 62 de la Convention de Vienne dispose que ce principe ne peut être invoqué « s'il s'agit d'un traité établissant une frontière » et il ressort clairement du commentaire de la Commission du droit international que ces traités constituent une exception à la règle générale permettant l'extinction ou la suspension, sans quoi celle-ci pourrait devenir source de dangereux froissements.

,《纳公约》第六十二条第二款(a)规定,“在有关条约确立边界时”,不得援引该理论,从国际法委员会的评注可以清楚看出,这些条约允许终止或暂停的一般规则的例外,因为不这样,该规则可能引危险的摩擦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴贝科, 巴倍虫病, 巴比伦, 巴比伦尼亚, 巴比那草属, 巴比妥, 巴比妥(酸)的, 巴比妥类药, 巴比妥酸, 巴比妥酸剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Parfois, on entendait une petite toux ou le froissement d'une robe.

他还能听到袍子偶尔发出的沙沙声和清嗓子的细小声音。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Froissements, frôlements dans la nuit. Je suis obligé de proposer que tout le monde aille se reposer.

悉簌簌的声音充满了夜晚。我不不向所有人提出该休息的建议。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

La technologie antitache fait partie intégrante du tissu, donc les chemises résistent aux taches, au froissement et à la décoloration.

抗污处理技术是我们生产衬衫的必要组成部分,因此衬衫污渍,不易弄皱,不易脱色。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

On arrive à communiquer à travers un simple froissement.

我们设法通过简单的皱纹进行沟通。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin et AA crurent d'abord à une illusion provoquée par le vent, mais elles remarquèrent que les touffes d'herbe autour d'elles bougeaient aussi, dans de légers froissements.

程心和AA最初以为是风成的幻觉,结果发现自己脚下的草丛也在移动,并发出细微的沙沙声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le silence retomba dans le bureau. On n'entendait plus que les mouvements brusques et les froissements d'étoffe dus aux efforts des Serpentard pour maintenir leurs prisonniers.

斯莱特林们努力恩他们时发出了一些挣扎和扭动声,除此以外,办公室里一片沉寂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le craquement d'une brindille résonnait bruyamment et le plus modeste froissement, fût-il le fait d'un simple moineau, incitait Harry à scruter la pénombre à la recherche du coupable.

一根细树枝折断的声音回响着,还有什么东西移动时发生了轻微的沙沙声,尽管那也许是一只不会带来任何伤害的麻雀发出的,也会使哈利在黑暗中仔细张望,看看是不是有什么坏人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le vieux serviteur fit entrer Morrel par la porte particulière, ferma la porte du cabinet, et bientôt un froissement de robe sur le parquet annonça la visite de Valentine.

那个老仆人领着莫雷尔从一扇小门里进去,书斋的门关上以后,不多会儿就传来一阵衣裙的窸窣声,这就等于是宣告瓦朗蒂娜到来了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Là, le silence était si profond, qu’elle entendait le bruit de son pas léger, le froissement de chaque feuille sèche qui se rencontrait sous ses pieds.

在那里,寂静是如此之深,以至于她听到了她轻轻的脚步声,在她脚下相遇的每一片枯叶的皱巴巴的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Comment faire imaginer, par exemple, une ville sans pigeons, sans arbres et sans jardins, où l'on ne rencontre ni battements d'ailes ni froissements de feuilles, un lieu neutre pour tout dire ?

怎能让人想像出一座,比如,既没有鸽子,也没有树木,也没有花园的城市?在那里你既看不见鸟儿扑打翅膀,也听不见树叶沙沙作响,总之,那是个毫无色彩的地方。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les froissements et les murmures s'interrompirent brutalement. Tous levèrent la tête dans la même direction, ce qui permit à Luo Ji de savoir où se trouvait la position de l'écran retransmettant son image.

会场上的翻纸和低语声戛然而止,所有的人都抬头望着一个方向,现在辑知道会场上显示这边图像的屏幕在什么位置了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

On n'entendait plus que les mouvements brusques et les froissements d'étoffe dus aux efforts des Serpentard pour maintenir leurs prisonniers.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Les signes du temps sur son visage me plaisent .» Elle dit aussi qu'on voit mieux l'âme à travers « les froissements du corps » .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴旦杏仁, 巴旦杏树, 巴德氏皮肤口炎, 巴碲铜石, 巴动草素, 巴豆, 巴豆丙酰胺, 巴豆醇, 巴豆毒蛋白, 巴豆毒素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接