有奖纠错
| 划词

1.Quelques-uns , par groupes de trois ou quatre , discutent avec animation , en gesticulant .

1.些人三五, 边热闹地谈论着, 边做着手

评价该例句:好评差评指正

2.Par conséquent, ce qui a été obtenu à la date d'aujourd'hui doit être préservé, car nous n'y sommes pas parvenus en gesticulant ou de manière fortuite. Nous y sommes arrivés grâce aux efforts inlassables que nous avons déployés en vue de mettre fin à la guerre.

2.因此,迄今所取得的应该得到维护,因为它不是偶然得来的,也不是靠虚张玩弄花招得来的,而是通过赤手空拳努力推倒战争围墙得来的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安富尊荣, 安哥拉, 安哥拉猫, 安哥拉霉素, 安哥拉山羊毛制的, 安哥拉石, 安哥拉兔, 安哥拉种的/安哥拉山羊, 安宫牛黄丸, 安钩酮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

1.Il paraissait très agité, gesticulant de façon désordonnée, parlant vite et haut.

柯塔尔看上去十分烦躁,他说话很快,声音很大,还胡乱打着

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

2.Chez les marchands de vin, des pochards s’installaient déjà, gueulant et gesticulant.

在各家酒店里酒客们早已坐在那里指手画脚,高谈阔论

「酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

3.Marmonnant, gesticulant, Mr Croupton semblait parler à quelqu'un que lui seul pouvait voir.

克劳奇先生似乎在跟什么人说话,而这个人只有他自己才能看见。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

4.Eh bien ! que voulez-vous, s’écria le géographe gesticulant, c’est plus fort que moi !

“嗯!有什么法子呢?”地理指手划脚“我也是不由自主!”

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

5.Car enfin, exclamait-il en gesticulant, je ne peux pas m’expatrier, avoir la charge d’une enfant.

“话说到头,”他指手划脚地喊道“我不能够离乡背井,还得背个孩子的包袱呀!”

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

6.On l’applaudit furieusement à son tour, et dès lors Étienne lui-même fut débordé. Des orateurs se succédaient sur le tronc d’arbre, gesticulant dans le bruit, lançant des propositions farouches.

回,轮到人们向他狂热地喝彩了,从这时候起,艾蒂安被人们抛到了话的人个跟着个跳上树干,在人声暄嚣中挥臂举拳地提出激烈的主张。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

7.Ils s’arrêtèrent à cent pas et parurent conférer, criant et gesticulant. Glenarvan s’avança vers eux. Mais il n’avait pas franchi deux toises, que le détachement, faisant volte-face, disparut avec une incroyable vélocité.

他们在相距百步的地方停住了,你喊我叫,指手划脚地,仿佛在互相商量。哥利纳帆走向他们,但是还没有走到4米远,那队土人就掉转马头,溜烟不见了,快得使人不敢相信。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

8.Ce fut le cas : les batteurs bulgares, Volkov et Vulchanov, atterrirent de chaque côté de Mostafa et commencèrent à se déchaîner contre lui, gesticulant en direction des farfadets qui avaient à présent formé dans le ciel les mots « HI HI HI » .

保加利亚队的击球手沃尔科夫和沃卡诺夫,个降落在穆斯塔发的两,开始愤怒地与他争吵,并朝矮妖们矮妖这时开心地组成“嘿!嘿!嘿!”的字样。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安济坊, 安加拉古陆, 安家, 安家立业, 安家落户, 安监, 安检, 安靖, 安静, 安静的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接