有奖纠错
| 划词

Elle a flanqué une gifle à son mari.

她甩丈夫一巴掌。

评价该例句:好评差评指正

La mère flanque une gifle à son fils.

妈妈打儿子一耳光。

评价该例句:好评差评指正

Il a reçu une fameuse gifle sur la figure.

他挨一记大耳光。

评价该例句:好评差评指正

Elle a donné une gifle à son petit ami.

她打男朋友一耳光。

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes d'enseignement ne sont pas participatives et sont parfois accompagnés de gifles.

教学方法不参与式,有时还要挨耳光。

评价该例句:好评差评指正

Peut-on laisser quelqu'un nous donner une gifle et ne pas essayer d'y parer?

我们任何人否会允许另一个人打我们一巴掌,而甚至都不力图挡开那一巴掌?

评价该例句:好评差评指正

Pour certains, il ne s'agissait que de quelques gifles, d'autres faisaient état de brutalités.

一些人说只个耳光而已,另外一些人则说严重虐待。

评价该例句:好评差评指正

Si on rit trop, on vous gifle, si on pleure trop, on vous endort, ou alors on vous envoie aux bahamas.

如果你哭得太多,他们要催眠你,或者把你送去巴哈马。

评价该例句:好评差评指正

Cet échec a été une gifle pour lui.

这次失败对他来说个耻辱。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur avait également giflé sa fille pour l'empêcher d'aller chez les voisins et la gifle lui avait laissé une marque rouge sur le visage.

提交人还打女儿耳光,不让她到邻居家串门,在她脸上留下红印子。

评价该例句:好评差评指正

La construction de ce mur, fruit d'une politique expansionniste, constitue une insupportable gifle à la légalité internationale en général et au Conseil de sécurité en particulier.

这座扩张主义墙建筑对一般国际法,以及具体而言对安全理事会战。

评价该例句:好评差评指正

Son porte-parole a expliqué que les gens ne portaient pas plainte pour des gifles et des coups de pied mais n'entreprenaient cette démarche qu'après avoir été hospitalisés.

B΄Tselem发言人说,“只遭到拳打脚踢,人们不提出控诉,只有在住院后,我们才提出控诉”。

评价该例句:好评差评指正

Il serait impropre de suggérer aux parents ordinaires qu'ils ne savent pas faire la différence entre une gifle et la violence criminelle, ou que l'une conduit immanquablement à l'autre.

不宜向普通父母暗示他们无法区分打耳光和犯罪性暴力,或一种行为通常会引起另一种行为。

评价该例句:好评差评指正

Le témoin a confirmé qu'il y avait bien eu quelques gifles et coups de pied mais il ne se rappelait pas que des matraques aient été utilisées contre les Roms.

证人证实,发生一些对罗姆居民踢打,但指出他不记得对他们使用警棍。

评价该例句:好评差评指正

Mais moi, quand maman était fachée que j’ai cherché querelle sans raison avec mon cousin et m’a donné une gifle la première fois aussi la dernière fois, j’ai fugué avec la bouderie.

而我,当妈妈气不过我跟表弟蛮横争执,唯一一次打我一巴掌时,我竟固执而可笑地离家出走。

评价该例句:好评差评指正

Xiao Ming retourne vers son père, qui est juste occupé de « faire du sport au lit » avec sa maman.Dérangé par la survenue de Xiao Ming, son père lui rend deux gifles pour qu il parte.

小明去找爸爸,爸爸和妈妈正忙着床上运动,爸爸一看他来,两个耳刮子就给打出来

评价该例句:好评差评指正

Les partenaires sexuels tels que les maris en sont souvent les auteurs principaux et les manifestations les plus courantes sont les gifles et les torsions du bras (16 %), les relations sexuelles forcées ou le viol marital (13 %).

施暴者往往丈夫等亲密伙伴,最常见形式包括打耳光和扭胳膊(16%),以及强迫性交或婚内强奸(13%)。

评价该例句:好评差评指正

De tous les genres de violence, la violence psychologique est la plus répandue; elle est mentionnée dans 40 % des cas, alors que, pour 72,8 % des personnes rencontrées, les gifles sont la forme de violence la plus fréquente.

在所有类型暴力中,精神类暴力最为普遍,占受访者40%,而72.8%受访者报称最经常出现暴力打耳光。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que les policiers l'ont frappé avec des bâtons et des ceintures, lui ont tiré les cheveux, lui ont donné des coups de pied dans le dos, des gifles et des coups de poing, et l'ont suspendu au plafond.

他指控,遭到警棍和皮鞭殴打,警察还揪他头发,从后面踢他、捆他、揍他,并把他吊在天花板上。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité n'estime pas que l'incident de la gifle, l'absence de coopération de l'auteur avec la CCAS et le fait, contesté, de son incapacité d'ordre mental constituaient des circonstances exceptionnelles justifiant de couper définitivement tout contact entre l'auteur et sa fille.

委员会并不认为,打耳光事件、提交人缺乏与安大略天主教儿童辅助会合作态度以及她精神残疾这一有争议事实构成特别情形,从而可为完全断绝提交人与其孩子之间联系提供正当理由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


la plupart, La popelinière, la prédominance de la chaleur provoque l'enflure, La quintinie, la rate, la rate déteste l'humidité, la rate est en relation avec la pensée, la rate gouverne le sang, la rate ne gouverne pas la circulation du sang, la Réforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

J'ai également senti vos gifles et reçu vos crachats.

我也身体力行感受过你们的大巴掌和唾沫星子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Que quelqu'un aille donner une gifle à l'arbitre !

“有谁上去给裁判一巴掌!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On aurait dit que le professeur Ombrage venait de recevoir une gifle.

乌姆里奇教授看上去就像被人扇了一记耳光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Bien sûr, c'était entièrement ma faute. Je me serais donné des gifles.

哦,当,这都是我的错。我真想踢自己。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce tour de force russe est reçu comme une véritable gifle par les Américains.

国人的这次太空行动受到了美国人的侮辱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry se réveilla en sursaut, comme si on venait de lui donner une gifle.

哈利突惊醒,好像脸上被人打中了似的。

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Parle-moi bien ou je vais être encore obligé de te mettre des gifles.

跟我说话客气点,要不你死定了,猪

评价该例句:好评差评指正
人 L'Étranger

Il m'a demandé alors si j'avais attendu qu'il réponde à la gifle de l'agent.

他还问我当时是不是等着我回敬警察一下子。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Alors, moi, j'ai donné le bouquet à Alceste et Geoffroy m'a donné une gifle.

我把花交给亚斯特结果若福瓦给了我一耳光。

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第四册

Mon frère esquiva le baiser comme une gifle.

我弟弟躲开她的亲吻就象躲避一记耳光一样。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

« Ouais » , j'ai dit, et Geoffroy m'a donné une gifle.

“就是!”我说,刚说完就挨了若福瓦一耳光。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donner une gifle à quelqu'un c'est le frapper avec la main sur le visage.

给某人一巴掌指的是用手打某人的脸。

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第四册

Une gifle s’abattit sur ma mâchoire

一个巴掌落在我的脸上。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Toi, on ne t'a pas sonné! » a répondu Geoffroy et ils ont commencé à se donner des gifles.

“你,没人请你说话!”,若福瓦回答,后他俩开始互相打耳光。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le cinéma, il va laisser des traces, autant que cette gifle à l'écran sur le corps de l'actrice.

电影会在人们心中留下印记,就像屏幕上女演员身上的那一巴掌一样。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est un événement heureux pour tenter de faire oublier la gifle subie, deux mois et demi plus tôt, au même endroit.

这是一件令人高兴的事情,试图让人们忘记两个半月前在同一个地方遭受的耻辱。

评价该例句:好评差评指正
人 L'Étranger

Il m'a raconté qu'il avait fait ce qu'il voulait mais qu'elle lui avait donné une gifle et qu'alors il l'avait battue.

他说他如愿以偿,但是她打了他一个耳光,他就打了她。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il y avait eu d’abord une rivalité entre Zacharie et Étienne. Un soir, ils s’étaient menacés d’une paire de gifles.

起初,扎查里和艾蒂安之间互相有些敌视。一天晚上,两个人互相威胁着要打架。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Le député LFI a reconnu une gifle à sa compagne.

LFI议员承认对他的女朋友打了一记耳光。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Le député LFI a reconnu une gifle et des SMS répétés envers son épouse.

LFI 副手认出了一个耳光,并向他的妻子重复发短信。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


La valette, La varende, laachite, laanilite, laavénite, lab, labadens, Labadie, labanotation, Labarraque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接