有奖纠错
| 划词

Il permet d'assurer l'étanchéité des commandes du gouvernail et des barres de plongée.

它可以密封舵潜水酒吧。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'on sait que celui qui tient le gouvernail sait où il va, on est tranquillisé.

当人们知道领导人了解该往哪里走时,人们就可以放心地轻松

评价该例句:好评差评指正

La République était déjà représentée sous des traits féminins, un gouvernail et un sac de blé à moitié renversé à ses pieds.

国在女性的相貌被表现,舵yi呆有半数掉到她脚上的麦穗。

评价该例句:好评差评指正

Cette façon de voir est conforme à l'idée selon laquelle le rôle de l'État est de « tenir le gouvernail » social et économique.

这点符合国家的作用是“指导”社会经济这概念。

评价该例句:好评差评指正

Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.

我要把轮船掌舵拿来作比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。

评价该例句:好评差评指正

Elle est, en quelque sorte, le navire-amiral d'une flotte imposante de normes internationales auxquelles elle sert incontestablement de référence magistrale, pour ne pas dire d'infaillible gouvernail.

它是确保实施国际准则的舰队中的旗舰,它是其中的极为宝贵的参照点,可靠的舵手。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les engins de pêche abandonnés comme les filets et les cordages, qui flottent, invisibles, à fleur d'eau, peuvent s'entortiller dans les hélices et les gouvernails.

例如,在水面漂浮并且难以看见的渔网绳索等废弃渔具会缠住船只的螺旋桨船舵。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous dresserons des plans pour l'avenir, nous devrons veiller à ce que nos déclarations où les Afghans sont représentés le gouvernail en mains deviennent une réalité.

我们在进步的规划中,需要确保我们关于阿富汗成为主要推动者的论述变为现实。

评价该例句:好评差评指正

On ne respecte souvent que pour la forme ce document universel, que certains considèrent comme une voile permettant au bateau d'avancer plutôt que comme un gouvernail le dirigeant.

有些人大谈这项世界文件,它被些人当作可以挥舞的面大旗而不是可以指引方向的舵手。

评价该例句:好评差评指正

Ce distingué fils de l'Afrique et du monde, M. Kofi Annan, a pris le gouvernail de notre Organisation à un moment où le navire traversait des eaux agitées.

世界的这杰出儿子,科菲·安南先生是在我们这航船正在渡过波涛汹涌的大海的时刻,承担我们组织的领导职务的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est de plus en plus largement reconnu que la mondialisation ne peut plus demeurer une force sans gouvernail mais qu'elle doit être gérée dans l'intérêt de tous.

然而,现在越来越多的人承认,全球化再也不能只是股无方向的力量;必须为了所有人的利益予以管理。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un grave risque que les représentants permanents soient réduits à suivre des opérations qu'ils sont censés conduire, ce qui revient à assister au naufrage du navire dont on tient la barre du gouvernail.

存在着这样种严重的危险:常驻代表可能变成他们自己所负责的各种进程的旁观者;这就如同在掌舵的时候眼巴巴地看着轮船失事。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais saisir cette occasion pour renouveler ma profonde gratitude à la présidence du CCT pour les efforts qu'elle déploie au gouvernail de cet important Comité du Conseil de sécurité et l'assurer de notre entière coopération dans l'accomplissement de cette noble mission.

我要借此机会再次表示,我们衷心感谢反恐委员会主席在领导安全理事会的这重要委员会方面进行的努力,并向他保证,我们将在完成他的崇高使命时给予最充分合作。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions concernant le rythme et l'orientation du processus de développement doivent être prises par les gouvernements en consultation avec la population des pays en développement, car le développement durable et la réduction de la pauvreté ne peuvent être efficaces que si les personnes touchées et leurs organisations tiennent le gouvernail.

关于发展进程的速度方向的决定,必须由发展中国家政府及其人民来作出,因为只有有关的人及其组织处于主导地位,可持续发展消除贫困才能有效实现。

评价该例句:好评差评指正

L'épouse a le même droit que son mari de choisir le lieu de résidence, ce qui met fin à l'attitude séculaire, selon laquelle « comme le navire obéit à son gouvernail, la femme doit suivre son mari »; ainsi été lié autrefois le destin de la femme à son mari, après le mariage.

妻子在决定居住地方面与丈夫有同等的权利,从而结束了年深日久的观念:“像船离不开舵样,妻子必须跟着丈夫走”,这观念把妇女婚后的命运系在了丈夫身上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


点头, 点头表示赞同, 点头哈腰, 点头认可, 点头同意, 点头应允, 点头之交, 点位, 点位似, 点涡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Numéro 1: ils ont également inventé le gouvernail de bateau!

他们还发明方向盘!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Est-ce que nous sommes démontés de notre gouvernail ?

“舵打掉吗?”

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Le skipper craignait que le gouvernail du bateau ne soit endommagé.

船长担心船的舵可能会被损坏。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Prenez donc le gouvernail, dit le patron, et que nous jugions de votre science.

“那你就去掌舵吧,让我们来看看你的本事。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les Vikings, maîtres dans la construction navale, ont mis au point la quille, le gouvernail et la voile rectangulaire.

维京人是造船大师,他们开发龙骨、方向舵和矩形帆。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Malgré tout, j’ai tenu ferme le gouvernail, et c’est une véritable leçon de choses qui n’aura pas été perdue pour moi.

不过,我终于掌稳舵,这个教训使我获益匪浅。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un instant après, les colons étaient dans le canot. Nab et Ayrton s’étaient mis aux avirons, Pencroff au gouvernail.

居民们立刻都上船。纳布和艾尔通把着桨,潘克洛夫掌着舵。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Wilson et Mulrady, courbés sur la roue du gouvernail, pesaient de tout leur poids. La barre venait à toucher.

威尔逊和穆拉地伏在舵盘上,舵把已转到底,再也转不动

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans, immobile au gouvernail, laissait courir le radeau, qui, d’ailleurs, poussé vent arrière, ne demandait même pas à être dirigé.

汉恩斯一动不动地掌着舵柄,使我们的木筏在风驶行着:其并不需要掌舵。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si bien qu'aux 14e et 15e siècles, il est devenu court, pansu, avec un gouvernail d'étambot, bien plus pratique vu sa hauteur.

以至于在 14 世纪和 15 世纪时,它变得很短,很圆,带有船尾舵,考虑到它的高度,这样的船只更用。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Elle a sabordé le cyber gouvernail… C’est génial !

她凿沉网络舵...太好

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Les cétacés s'en sont notamment pris au gouvernail.

鲸类动物特别攻击方向舵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Pendant une heure, les cétacés s'en sont pris à leur gouvernail.

一个小时内,鲸类动物攻击他们的船舵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les orques se sont acharnées sur son gouvernail pendant près d'une heure, une éternité.

兽人跟踪她的头盔将近一个小时,一个永恒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ils viennent de casser le safran, la partie immergée du gouvernail.

他们刚刚打破方向舵,方向舵被淹没的部分。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Le gouvernail est intact, et même le nom, sur la poupe, reste lisible.

方向舵完好无损,甚至船尾上的名字也清晰可辨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Soudainement, le gouvernail a tourné complètement dans un sens, puis complètement dans l'autre.

- 突然,方向舵完全转向一个方向,然后完全转向另一个方向。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ils sont en position debout, la main sur le gouvernail et la tête par l'ouverture.

他们处于站立姿势,双手放在方向舵上,头从开口处穿过。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

" La Buse" : Hey ! Les deux chiures de gouvernail.

" 巴扎德" : 嘿!两个舵凿子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Président, c'est un peu comme être capitaine d'un très grand bateau avec une toute petite rame ou un petit gouvernail.

议长,这有点像一艘非常小的桨或小舵的大船的船长。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


点循环, 点压推拿法, 点烟器, 点烟器(汽车的), 点眼药, 点验, 点源, 点源灯, 点着, 点着的火炬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接