Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.
法院宣布延迟一星期审理案件。
Une nouvelle disposition stipule que la délivrance ou le remplacement d'un permis de séjour sera refusé si l'étranger qui détient un permis de séjour ne communique pas sous huitaine tout changement concernant ses papiers d'identité ou de citoyenneté, sa situation de famille ou son lieu de résidence.
法律载有一项新规定,规定如果有外国人没有在七天内通知其份或公民件、婚姻状况或有变化,则会被拒绝发给或更换。
Il demande une indemnité de SAR 38 567 127 correspondant aux coûts initiaux de construction du bâtiment, qui datait d'une huitaine d'années au moment des dégâts, et aux dépenses d'amélioration (mobilier compris) du bâtiment depuis la date de la construction jusqu'à la date de l'impact; ainsi qu'une indemnité de SAR 259 842 correspondant aux dépenses de déménagement, dans un autre bâtiment, des dossiers, archives et autre matériel qui n'avaient pas été détruits lors de l'attaque.
索赔人要求赔偿38,567,127里亚尔,其中一部分是该建筑原造价(该建筑到损坏发生时已建成大约8年时间)另一部分是建成之日起到损坏之日止对该建筑进行条件改善(包括家具)费用;并要求赔偿259,842里亚尔,涉及将袭击中未毁损记录、档案和其他设备搬入另一建筑费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La soirée fut employée à transporter à bord du Bonadventure quelques objets de literie, des ustensiles, des armes, des munitions, une boussole, des vivres pour une huitaine de jours, et, ce chargement ayant été rapidement opéré, les colons remontèrent à Granite-house.
傍晚的时候,大家忙着把一切需要的东西搬到船上去,其中有铺盖、、、弹药、指南针以及够吃一星期的粮食,这些工作很快地做完以后,移民们就回到“花岗石宫”去了。