有奖纠错
| 划词

Ce genre de tragedie doit nous apprendre bcp d'humilite et d'humanisme.

这类悲剧性的事故教会我们谦逊和人道主,没有人可以永恒,但是我们总是忘记这个道理。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, il doit être bâti sur l'humanisme et la justice.

此目的,它必须以人道主基础。

评价该例句:好评差评指正

Le monde en crise dans lequel nous vivons nécessite de l'humanisme et non pas de l'humanitarisme.

处于危机中的世界需要的是人本主,而不是人道主

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.

当然,我们的思想的设计人是对立的世俗人文主雷南维。

评价该例句:好评差评指正

Le pays appuie pleinement les idéaux d'humanisme et d'amitié entre les nations.

国家完全支持人道主和各国之间友谊的理想。

评价该例句:好评差评指正

On se souviendra du cheikh Zayed pour sa direction éclairée, son humanisme et sa tolérance.

人们将铭记谢赫·扎耶德,因他指出了智的方向,进行了人道主的领导,并体现了容忍精神。

评价该例句:好评差评指正

Nous entrons dans un nouveau siècle - un siècle d'humanisme et d'état de droit.

我们在跨入一个新世纪——一个人道主和法治的世纪。

评价该例句:好评差评指正

Il était un défenseur infatigable de l'humanisme, de la paix, du droit et du multilatéralisme.

他是人道主、和平、法律和边政策不屈不挠的捍卫者。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai déjà signalé, les principes fondamentaux qui guident le Gouvernement équatorien sont l'humanisme et la solidarité.

如我说过的那样,人性化和团结是指导尔政府行的基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Il a exercé au nom de l'ONU l'humanisme tolérant, pacifique et courageux qui reflète l'âme libertaire du Brésil.

他代表联合国展现了宽容、热爱和平和勇敢的人道主情怀,反映了巴西的自由心灵。

评价该例句:好评差评指正

Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.

只有以清晰的头脑和坚定的决心实施人文主的开价值观,才能够击溃野蛮行

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme frappe les fondements mêmes de l'humanisme et ne saurait être en aucun cas justifié.

恐怖主是对人性的根本基础的攻击,在任何情况下都是毫无道理的。

评价该例句:好评差评指正

Mais au-delà, elle doit interpeller la communauté internationale pour des raisons d'humanisme, de solidarité et d'interdépendance.

疫情还要求国际社会出于人道主、出于团结和相互依存关系采取行动。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation offre une chance indéniable de développement mais, sans humanisme, elle risque de se transformer en une force destructrice.

全球化发展提供了无可置疑的潜力,但是如果缺少人道主,全球化就会变成一种破坏力量。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons construire, dans nos pays respectifs, une société où régneront l'humanisme et la solidarité, dans la paix et la sécurité.

在我们各国,我们必须建立一种和平与安全的环境中人道主和团结能够蔚然成风的社会。

评价该例句:好评差评指正

L'humanisme se caractérise par un retour aux textes antiques, et par la modification des modèles de vie, d'écriture, et de pensée.

人文主又表现在文学作品的复古风中,如生活原型、手法和思想的回归旧体。

评价该例句:好评差评指正

Leur humanisme n'est que assistanat et philanthropie déguisés alors que le monde a besoin de plus de solidarité et de justice.

他们的人本主披着施舍和慈善的伪装,而这个世界需要的是更的团结和

评价该例句:好评差评指正

Les politiques nationales et étrangères de notre pays resteront les mêmes, basées sur les principes de paix, d'humanisme et de justice.

以和平、人道和基础的我国内外政策将保持不变。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons saisir cet esprit croissant d'humanisme mondial pour servir la quête de la prospérité mondiale et de la paix universelle.

我们必须发扬这一日益增长的全球人道主精神,以推动全球繁荣和世界和平的努力。

评价该例句:好评差评指正

La rhétorique de la réduction de la pauvreté a pratiquement remplacé tout engagement réel à l'égard de l'idéal supérieur de l'humanisme.

消除贫穷的夸夸其谈几乎替代了对更高的人道主理想的所有真承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


resucée, résulfuration, résultant, résultante, résultat, résultats, résulter, résumé, résumer, résupiné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV法语国际话(Rencontres)

Et l'OIF défend cette culture là de l'humanisme.

法语国家组织捍卫这一文主义文化。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音版)2020年合集

C’est ce que j’appelle un humanisme de la miséricorde.

这就我所说的仁慈的文主义。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Qu'ai-je été me mêler de discourir sur l'humanisme?

我为什么要参与文主义的讨论?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Pour moi, Omar, c'est quelqu'un qui porte en lui de l'humanisme.

我来说,奥马尔一个充满主义精神的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

E.Macron: L'humanisme n'est pas le bon sentiment.

——E.Macron:文主义的感觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La vérité, madame la députée, c'est que nous avons fait preuve d'humanisme quand vous faites de la politique politicienne.

- 议员女士,的事实,当你参与政治时,我们已经表现出了文主义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La ministre de la Culture salue " la plume de combat de G.Perrault, dont l'humanisme a guidé son engagement" .

文化部长向“G. Perrault 的战斗之笔致敬,他的文主义指导了他的承诺” 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Zola, Dreyfus et l'humanisme de la fraternité, du vivre-ensemble, en évitant toutes formes d'extrémisme, comme la xénophobie, qui nous séparent.

- 左拉、德雷福斯和博爱的主义,共同生活, 避免一切形式的极端主义,例如将我们分开的仇外心理。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Maria Alekhina, à peine libérée a dénoncé une " opération de communication" du Kremlin qui n'a rien à voir avec un " geste d'humanisme" .

刚刚获释的玛丽亚·阿列希娜(Maria Alekhina)谴责克里姆林宫的" 沟通行动" 与" 主义姿态" 无关。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际话(Rencontres)

Et là, nous parlerons de l'usage du français. Nous parlerons aussi des valeurs que le français véhicule, nos valeurs d'humanisme qui partout dans le monde doivent se développer.

届时,我们将讨论法语的使用,也会讨论法语所承载的价值观,也就我们的文价值观,它应当在世界范围内得到发展。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il a choisi l'humanisme des anges; il écrit, pour l'édification des anges, de longs romans tristes et beaux, qui obtiennent fréquemment le prix Fémina.

他选择了天使的主义;为了启迪天使,他写了长篇悲伤而美丽的小说, 这些小说经常赢得 Prix Fémina。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais c'est un piège: si je consens l'Autodidacte triomphe, je suis aussitôt tourné, ressaisi, dépassé, car l'humanisme reprend et fond ensemble toutes les attitudes humaines.

但这一个陷阱:如果我同意自学者的胜利,我会立即转变、重新俘获、知所措,因为主义占据并融合了所有类态度。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Aussi ne pouvait-on trouver meilleur endroit que la Sorbonne, notre lieu de savoir universel depuis plus de huit siècles, le lieu de l'humanisme, pour que la nation puisse lui rendre cet hommage.

所以你找到比索邦大学更的地方了。我们八百多年来的普世知识之地,文之地,让国它充满敬意。

评价该例句:好评差评指正
L'existentialisme est un humanisme, Jean-Paul SARTRE

C'est à ces différents reproches que je cherche à répondre aujourd'hui; c'est pourquoi j'ai intitulé ce petit exposé : L'existentialisme est un humanisme.

今天我就准备答复这些责难;也为了这个缘故,我把这篇短文称为“存在主义一种主义”。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je salue au passage l'humanisme catholique à qui l'Autodidacte a emprunté, sans le savoir, cette formule, — Je sais, lui dis-je, je sais que tous les hommes sont admirables.

我顺便向天主教主义致敬,自学者从中借用了这个公式——我知,我告诉他, 我知所有的钦佩的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

J.-L.Etienne, on suivra votre expédition Polar Pod, départ en 2023, et votre livre " Explorateur d'océans" . C'était un plaisir, il y avait beaucoup d'humanisme sur ce plateau et ça fait du bien.

J.-L.Etienne,我们将跟随您的Polar Pod探险,于2023年出发,以及您的书" 海洋探险家" 。这一种乐趣,这个片场有很多文主义,感觉很

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’adversaire de Julien était un académicien des Inscriptions, qui, par hasard savait le latin ; il trouva en Julien un très bon humanisme, n’eut plus la crainte de le faire rougir, et chercha réellement à l’embarrasser.

于连的铭文学院的院士,碰巧也懂拉丁文;他发现于连个很文学者,也就怕让他受窘脸红了,于真地想方设法让他下来台。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le legs du patron est indicible : les aventures, la peur partagée, l'attachement à la nation et à la République, un humanisme inspirant pour le jeune CORDIER qui à son contact devient un homme.

老板的遗产无法形容的:冒险,共同的恐惧,国家和共和国的依恋,一个鼓舞心的文主义的年轻科迪尔谁与他接触成为一个

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1470, Anselme Adorno nous dit : Ce plaisir de la découverte rejette toutefois le " farniente" qui nous est cher : explorer de nouvelles cultures, c'est nourrir son humanisme optimiste, sa connaissance du monde et de la volonté divine.

1470年,安塞姆·阿多诺(Anselm Adorno)告诉我们: 然而,这种发现的乐趣让我们突破我们所珍视的“懒惰”:探索新文化就滋养一个乐观的文主义,一个世界和神圣意志的认识。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C’est enfin le défi de l’Humanisme contemporain face aux dangers du fanatisme, du terrorisme, de la guerre, auquel nous répondrons par une Défense plus européenne en cours d’édification, mais aussi par une Europe de la culture et de l’innovation.

最后,面狂热主义、恐怖主义和战争的危险,这当代文主义的挑战,我们将以正在建设的更具欧洲性的防务,以及一个文化和创新的欧洲来应这一挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


resuscitateur, resvératrol, resynchronisation, resynthèse, resynthétiser, retable, rétable, rétabli, rétablir, rétablissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接