有奖纠错
| 划词

Un système national restreint de défense antimissile ne procure aucune hégémonie.

有限国家导弹防御系统不能给任何国家以霸权。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, la bataille avait pour enjeu l'hégémonie de l'Algérie dans la région.

实际上,斗争是为了阿尔及利亚在该地区霸权。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'éliminer les barrières commerciales érigées par ceux qui souhaitent maintenir leur hégémonie.

我们必须消除意图维护其霸权者设立商业壁垒。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, l'idée de l'hégémonie devient vite blâmable.

今天,霸权主义思想迅速变成一种过错。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons qu'il faut freiner l'unilatéralisme comme l'hégémonie.

我们认为,必须阻遏单边主义霸权主义。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, l'hégémonie est impossible dans le monde d'aujourd'hui.

实际上,在今天世界上,霸权无论如何是得不到

评价该例句:好评差评指正

La paix est incompatible avec les doctrines d'hégémonie et de supériorité.

同霸权与高人一等理论是不相容

评价该例句:好评差评指正

Un autre monde, multipolaire, équilibré, sans hégémonie impérialiste est nécessaire, urgent et possible.

、多极、没有帝国主义霸权衡世界,是必要、紧迫并有可能实现

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.

巴基斯坦现在正在收获它霸权主义阿富汗政策危险副产品。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau siècle a vu le jour, mais la domination et l'hégémonie persistent.

世纪已经到来,但垄断霸权依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons, et nous déplorons, que cela va continuer en raison de l'hégémonie des États-Unis.

我们遗憾地认为,由于美国霸权主义,这场悲剧将持续下去。

评价该例句:好评差评指正

Pour aller de l'avant, il faut éliminer toute velléité d'hégémonie et tout acte d'agression.

为了取得进展,必须谴责消除所有霸权主义意图侵略行动。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance à l'hégémonie fera beaucoup de victimes si nous n'y mettons pas un frein.

这种霸权政策如果我们不加以遏制,就会使许多人受害。

评价该例句:好评差评指正

Pour le Nicaragua, un système international fondé sur l'hégémonie exercée par quelques-uns sur la majorité est impensable.

对于尼加拉瓜来说,一建立在少数压倒多数霸权主义基础上国际体系是不可想象

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a engendré une hégémonie et une uniformisation culturelles rampantes clairement axées sur la consommation de masse.

全球化造成了逐渐增长文化霸权以及带有明显大众消费歧视文化同质性。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que la superpuissance en veut toujours plus dans sa soif d'hégémonie et de domination.

这意味着,无论它利益在多大程度上得到满足,这超级大国在寻求霸权控制方面,始终是欲壑难填。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan utilise des groupes extrémistes religieux pour ses objectifs d'expansion et d'hégémonie dans la région.

巴基斯坦一直利用极端主义宗教团体来达到其在该地区扩张主义霸权主义

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes opposés au recours aux politiques d'exclusion, de force ou d'hégémonie à l'égard des peuples.

我们反对针对其他国家人民实行排斥、武力霸权政策。

评价该例句:好评差评指正

Cette guerre barbare est une extension des politiques d'occupation et d'hégémonie menées par Israël dans la région.

这场残忍战争是以色列在本区域所推行占领霸权政策延伸。

评价该例句:好评差评指正

L'hégémonie repose donc sur une base économique et idéologique et sert à légitimer le système politique en place.

因此,霸权有经济意识形态基础,有助于使现存政治制度合法化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“新”的意思, 表示“星”的意思, 表示“胸部”的意思, 表示“胸骨”的意思, 表示“虚假”的意思, 表示“叙利亚的"的意思, 表示“旋转, 表示“学”的意思, 表示“学者, 表示“血清”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

L’Union européenne, la Russie, l’Inde et surtout la Chine contrebalancent l’hégémonie américaine.

罗斯,印度,尤其是中国,制约着美国的霸权。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On veut aussi se prémunir de l'hégémonie culturelle américaine et éviter qu'Hollywood ne déverse ses films en Europe sans contrepartie.

我们还要防范美国的文化霸权,防止好莱坞不对等地向欧洲倾销电影。

评价该例句:好评差评指正
TCF考试官方听力

D - Pour assurer leur hégémonie dans la conquête de l'espace.

D - 确保他们在征服太空方面的霸权。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La Syrie a d'abord imposé son hégémonie au Liban pendant 30 ans.

叙利亚首先将其霸权强加给黎巴嫩长达30年。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Un jeu dangereux qui traduit des luttes d’influence et d’hégémonie.

一个危险的游戏,转化为影响力和霸权的斗争。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Face à cette hégémonie américaine, la Russie, elle, est relativement à l'abri.

面对美国的这种霸权,罗斯相对安全。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors que l'hégémonie de la famille Fujiwara s'effondre, ces deux nouvelles factions s'entredéchirent pour le pouvoir avec toujours plus de violence.

随着藤原家族霸权的瓦解,这两股新势力互相对峙,以更高的暴力程度夺取政权。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Je reste craintif sur la question de faire de la RCA une zone de confrontation entre les superpuissances pour l'hégémonie mondiale.

- 对于使中非共和国成为世界霸权超级大国之间的对抗地带的问题,我仍然感到恐惧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Et d'ajouter, je cite encore, que : « Depuis sa création en 1948, Israël mène une politique visant à instituer et entretenir une hégémonie démographique juive » .

另外,我再次引用:“自 1948 年成立以来,以色列一直奉行旨在建立和维持犹太人人口霸权的政策”。

评价该例句:好评差评指正
法国总龙演讲

Les dirigeants chinois assument pleinement désormais ce nouvel équilibre de force, et leur relation à l'économie, une forme d'hégémonie, à ses équilibres internationaux, à la puissance, ne sont plus les mêmes.

中国领导人现在完全承担了这种新的权力平衡,他们与经济的关系是一种霸权关系,国际平衡的关系,以及与权利的关系,都发生了变化。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, cette unification fait écho à la paix qui existait durant l'hégémonie de la dynastie des Zhou Occidentaux et le début des Zhou Orientaux, entre 1100 et 700 avant notre ère environ.

实际上,这种一呼应了西周霸权和东周初期的和平,大约在公元前1100年到公元前700年之间。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

" Les reportages sur les activités américaines de surveillance ciblant les départements gouvernementaux, les sociétés et le peuple chinois reflètent l'hypocrisie et l'hégémonie des Etats-Unis" , a indiqué M. Geng lors d'une conférence de presse mensuelle.

" “有关美国针对中国政府部门、企业和人民的监控活动的报道反映了美国的虚伪和霸权,”耿爽在月度新闻发布会上说。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Taylor y soutenait que les bénéficiaires ultimes de la technologie seraient les petits pays : les grands pays ne s’épargnaient aucun effort pour développer la technologie mais c’était en réalité une manière d’ouvrir le chemin vers l’hégémonie mondiale des plus modestes.

泰勒认为,技术的最终受益者将是小国家。大国不遗余力发展技术,实际上是为小国通向世界霸权铺下基石。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Et puis l'hégémonie des américains sur le marché des armes.Thales, c'est inédit depuis 2007. 11 milliards de dollars de chiffre d'affairedans la défense.

评价该例句:好评差评指正
法语视听说IV-2020

En ce sens-là, ils sont… on pourrait dire qu’ils sont un instrument de l’hégémonie des États-Unis qui se poursuit sur le monde ?

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Depuis 1000 ans, la souveraineté nationale s'est manifestée en Europe par le développement du nationalisme et par de vaines et sanglantes tentatives d'hégémonie d'un pays sur l'autre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示敬意的, 表示拒绝, 表示慷慨, 表示宽恕, 表示乐器弹奏过门的声音, 表示理解, 表示目的地, 表示皮肤”的意思, 表示歉意, 表示轻蔑的撇嘴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接