有奖纠错
| 划词

A ce qu'il paraît que personne n'était au courant.

当时似乎没有一个人知道情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été dans les temps ... il paraît que c'est une 1ère dans les annales de l'histoire!!!

这次她还是把握住时间了。。。这估计是她有史以来第一次!

评价该例句:好评差评指正

Julie tente de sauver la soirée en parlant du PSG: il paraît que leur saison s'annonce bien.

茱莉说说巴黎圣日耳曼队来挽回整个晚上:他们看起来不错。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà du jargon académique, il paraît évident que les conflits n'ont pas une cause unique.

尽管有这些学术行话,但是似乎很清楚,不存在任何冲突单一起因。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, il me paraît que l'Afrique devrait être représentée à titre permanent au futur Conseil de sécurité.

但是,不管如何进行改革,我认为非洲应当获得安全理事会常任席位。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu récemment des contributions extraordinaires, mais il paraît que les réserves alimentaires seront épuisées en septembre ou en octobre.

尽管最近得到了一些非同寻常捐助,但是有报道说,粮食援助供应将在9月或者10月用尽。

评价该例句:好评差评指正

12 Deuxièmement, l'État partie soutient qu'il paraît invraisemblable que l'auteur, par simple curiosité, ait voulu avoir en sa possession des photographies de personnes torturées.

12 第二,缔约国认为,似乎撰文人不可能仅仅出于好奇而保留遭受酷刑囚犯照片。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, il paraît clair que le seul moyen de réaliser dans l'immédiat le traité considéré consisterait à le faire porter principalement sur la production future.

然而,似乎明确是,现在可能唯一禁产条约主要涉及未来生产。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même ordre d'idées, il me paraît que des améliorations peuvent être envisagées qui ne pourraient qu'aider le Conseil à mieux s'acquitter de son mandat.

同样,在我看来,人们可以设一些只能有助于安理会更好行使职责改进。

评价该例句:好评差评指正

Ces organisations peuvent demander au tribunal de constater une discrimination lorsqu'il paraît vraisemblable que l'issue du procès affectera un nombre considérable de travailleurs, ne serait-ce que virtuellement.

当诉讼结果很有可能将影响众多劳动者时,哪怕影响是潜在,这些机构也可以要求法庭确认歧视行为。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce que cela veut dire, la Esmeralda ? dit Gringoire en joignant les mains avec désolation. Ah ! mon Dieu ! il paraît que c'est le tour des fenêtres maintenant.

“爱斯梅拉意思?”格兰古瓦伤心地合起双手唠叨着。“啊!我天哪!好象现在该轮到窗户露面了。”

评价该例句:好评差评指正

En outre, comme indiqué dans des rapports précédents, il paraît souhaitable que la Commission ait la possibilité de revoir les textes adoptés jusqu'ici avant d'achever la première lecture du projet d'articles.

此外,如以往报告所述, 委员会似乎应在结束一读前审查迄今已通过案文。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette logique, il nous paraît que le schéma de la force hybride décidé dans le cadre de la crise au Darfour ne doit pas nécessairement mener à un modèle généralement applicable.

在这方面,我们认为,在尔富尔危机中确定混合部队结构不一定要成为一种普遍适用模式。

评价该例句:好评差评指正

Sur le fond, il me paraît que le libellé concernant le point relatif au désarmement nucléaire et celui qui concerne les garanties négatives de sécurité sont un peu faibles et mériteraient d'être renforcés.

关于实质内容,在我看来关于核裁军这一项目和消极安全保障这一项目措词有点太弱,应该加强。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette hypothèse, il paraît nécessaire que celles-ci puissent faire objection à la réserve quand bien même elles n'auraient pas objecté à la réserve initiale, lorsque celle-ci s'appliquait uniformément à l'ensemble des Parties contractantes.

在这种情况下,似有必要使这些缔约方能够反对该项保留,即使它们没有反对对所有缔约方均适用最初保留。

评价该例句:好评差评指正

Le concept de “narcoterrorisme”, en particulier, a été fortement critiqué, mais il paraît incontestable que, dans le monde entier, des groupes armés violents tirent des revenus du trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée.

特别是,“麻醉品恐怖主义”概念一直备受非议,但确有明确证据表明世界各地暴力武装团伙从贩运毒品以及其他形式有组织犯罪中获取资金。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux relations entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour pénale internationale, il paraît primordial que l'accord entré en vigueur l'année dernière soit pleinement mis en œuvre, et ce dans l'intérêt réciproque des deux institutions.

关于联合国与国际刑事法院之间关系,至关重要似乎是去年生效《协定》得到充分执行,以利于两个机构。

评价该例句:好评差评指正

C'est la dernière convention spécialisée et la treizième - j'espère que ce chiffre portera bonheur, il paraît que le 13 peut aussi porter bonheur - sur le terrorisme international élaborée au sein du système des Nations Unies.

这是最近一项,也是第十三项专门公约,因此我希望它会被视作一个幸运数字——而有时确实就是如此。

评价该例句:好评差评指正

10 Toujours dans le même contexte, l'État partie rejette comme une interprétation trop vague l'argument selon lequel l'épuisement des recours internes ne saurait être exigé lorsqu'il paraît probable que l'issue des recours disponibles ne serait pas favorable.

10. 在同一方面,缔约国还反驳了一种看法,即:如果现有补救办法可能不会产生有利结果,就不能要求用尽国内补救办法;缔约国认为,这种看法是一种过于笼统解释。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les officiers du MLC impliqués dans les crimes que je viens de mentionner, il devrait être possible d'obtenir leurs noms car il paraît que ces personnes ont été mises en état d'arrestation par leur chef.

至于涉入早些时候所提罪行刚果解放运动军官,应当能够拿到他们名字,因为据报道,其领导人已将他们逮捕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩, 巴尔顿阶, 巴尔弗氏粒, 巴尔干, 巴尔干半岛, 巴尔干半岛的, 巴尔干半岛上之各国, 巴尔干的, 巴尔干综合症,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程2

Oui, il paraît que le « cyber-acheteur » se féminise.

是的,网民似乎女性

评价该例句:好评差评指正
外法语 Le français 第二册

Paul- Alors, il paraît que tu vas passer pro?

保尔——,你好像要转“职业运动员”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! ah ! il paraît que nous banquetions, dit Porthos.

“啊哈!啊哈!好像我们要吃大餐,”波托斯说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Oui, il paraît que votre esprit était bien loin.

“是啊,看来您的心走得很远。

评价该例句:好评差评指正
外法语 Le français (修订本)第二册

Alors, il paraît que tu vas passer pro ?

,你好像就要成职业运动员

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Oui, il paraît que le « cyber-acheteur » se féminise.

是的,网民似乎女性

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Ah oui, super idée, il paraît que c'est bien.

好的,好主意,这电影好像不错。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Ah oui, il paraît que c'était affreux à voir.

啊,是的,这看起来很糟糕。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et il paraît que les pigeons, ils seraient un peu d'extrême-droite.

听说鸽子们有点极右啊。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mais il paraît que certaines grandes histoires d ’amour commencent par un non-lieu.

我应该明白,很多美好的爱情故事之所以发生,是因此的宽容。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Diable ! je croyais que c’était une galanterie, il paraît que c’est une passion.

“见鬼!我还以只是逢场作戏呢,看样子,竟是一场火热的爱。”

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

A : Alors, il paraît que tu vas te marier ?

那么,好像你要结婚

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Une femme : Alors, il paraît que tu as gagné?

那么,似乎你赢

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors, répondit froidement Monte-Cristo, il paraît que c’est moi qui commencerai.

“那么,”基督山冷冷地说道,“看来该由我来首先发问。”

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Karen : Alors Mathias, il paraît que tu quittes la boîte?

那么,玛丽,似乎你离职

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Mais si, il paraît que c'est déjà la bière préférée de beaucoup de hipster.

但是,是的,它似乎已经是许多潮人最喜欢的啤酒。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, jeune homme, lui dit-il, il paraît que nous faisons de grasses nuits ?

“喂,年轻人,”他说道,“看来享受够吧?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Au fait, se disait-il à lui-même, il paraît que mon destin est de mourir en rêvant.

“事实上,”他自己说,“看来我的命运是作着梦死。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allons ! dit Planchet, il paraît que nous allons encore nous faire traverser la peau en plusieurs endroits.

“啊!”普朗歇说,“看来我们的皮肤又要给刺上好几个洞。”

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Tu deviens une star, il paraît que tu fais le buzz sur les réseaux sociaux.

你变成明星,我听说你有相当多的社交网。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴伐利亚, 巴格达, 巴公, 巴哈马, 巴哈马沉积, 巴毫属, 巴亨陨铁, 巴基斯坦, 巴基斯坦的, 巴戟天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接