有奖纠错
| 划词

Nous attendons impatiemment son adoption par consensus.

以协商一致的方式通过这项决草案。

评价该例句:好评差评指正

On attend impatiemment ses propositions visant des ressources suffisantes à cette fin.

人们翘首企盼秘书长为此出划拨充足资源的

评价该例句:好评差评指正

Notre délégation attend impatiemment de pouvoir participer activement à de telles délibérations.

国代表团积极地参加这种讨论。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons impatiemment le segment humanitaire de cette année et la possibilité de faire mieux.

今年的人道主义的召开并且有机做更好的工作。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, j'attends impatiemment l'action de ce Conseil pour alléger la souffrance humaine dans mon pays.

今天,迫不急安理采取行动缓解国人民的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Il attent impatiemment que sa tante revienne de France, et lui apporte des choses à manger et à jouer.

他盼望他的阿姨快点从法国回来,给他带很多吃的和玩的。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons impatiemment une décision positive visant à améliorer le soutien au fonctionnement de la Convention.

们还在加强支持公约发挥作用方面作出积极的决定。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique du Sud attend impatiemment cette session constructive et productive que vous dirigerez, Monsieur le Président.

主席先生,在你的卓越领导下, 本届将取得积极和丰硕成果。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe rebelle des Forces nouvelles attend impatiemment une solide présence des Nations Unies en Côte d'Ivoire.

新的叛乱团体武装力量迫切强大的联合国科特迪瓦驻留。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons impatiemment la poursuite des débats du Comité sur l'amélioration des directives sur la radiation de la liste.

望委员继续讨论如何改进除名的准则。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité attend impatiemment le prochain rapport et espère qu'il inclura des statistiques à jour et ventilées par sexe.

委员下一份报告,希望下一份报告中能包括按性别分类的最新的统计数字。

评价该例句:好评差评指正

J'attends impatiemment le jour où l'ONU ne sera plus un instrument utilisé pour causer des souffrances à des innocents.

盼望有一天,联合国不再是被用来使无辜人民受苦受难的工具。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons impatiemment qu'un retour rapide et volontaire des réfugiés du Timor occidental ait lieu avant juin, date fixée de l'enregistrement.

在为登记规定的6月的日之前难民迅速和自愿地从西帝汶返回。

评价该例句:好评差评指正

Elle attend impatiemment une décision sur les mécanismes appropriés susceptibles de poursuivre les activités du Groupe de travail sur les peuples autochtones.

代表团急切地盼望有关建立合适的机制继续土著居民工作组的工作的决定。

评价该例句:好评差评指正

L'inauguration du Service de police des frontières à l'aéroport de Sarajevo en juin de cette année est un événement que l'on attendait impatiemment.

今年六月在萨拉热窝机场开设国家边境服务,是人们等已久的发展。

评价该例句:好评差评指正

La population attend impatiemment les dividendes de la paix à travers une amélioration de leur situation sécuritaire, mais aussi leurs conditions de vie quotidienne.

人民迫切盼望得到和平红利,使其安全状况和日常生活条件都得到改善。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet esprit, je souhaite à tous les participants une séance des plus productives, en attendant impatiemment de connaître le résultat de leurs discussions.

这种精神,祝愿所有参与者使这次成为一次卓有成效的,也他们讨论的结果。

评价该例句:好评差评指正

Elle attend impatiemment que dans le prochain rapport il soit possible de constater l'impact des programmes et des amendements législatifs destinés à franchir ces obstacles.

在下一次的报告中听到克服那些障碍的有关方案及立法修订所产生的影响。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous attendons impatiemment son rapport sur les travaux du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement.

在这方面,们殷切地秘书长关于威胁、挑战和改革问题高级别小组工作的报告。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais terminer en disant que nous attendons impatiemment de participer activement aux célébrations prochaines de l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations.

最后,要表明,积极参与庆祝即将来临的不同文明之间对话年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


marteau, marteau à (réflexe, percussion), marteau-pilon, marteau-piolet, marteau-piqueur, martel, martel en tête, martelage, martelé, martelée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, j’étais attendu, et bien impatiemment, je vous en réponds.

不错,有人等待着我,急不可耐地等待着我,我向您保证。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! j’écoute bien impatiemment, répondit le jeune homme ; parlez, mademoiselle, parlez.

“噢,我正非常耐心地听着呢,”那位青说道,“请你说吧!”

评价该例句:好评差评指正
渐进法语听写初级

Il m’a dit qu’il attendait impatiemment le jour de son départ.

他对我说他已经迫不及待要出发了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione n'était pas la seule à attendre impatiemment sa Gazette du sorcier.

赫敏不个焦急等待《预言家日报》的人。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il attendit impatiemment la réélection générale afin d’avoir un siège à la Chambre.

他很焦心的等着大选,好进国会。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce soir, attendu si impatiemment par Porthos et par d’Artagnan, arriva enfin.

波托斯和达达尼昂如此焦急等待的那个夜晚,终于来到了。

评价该例句:好评差评指正
渐进法语听写提高级

En effet, tous les Français attendent impatiemment les vacances après une longue année de dur travail.

事实上,所有的法国人在辛苦工作之后,都不耐烦地等待着假期的到来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le sang lui montait à la tête, et son petit pied s’agitait impatiemment sous sa robe.

她怒火中烧,双秀足在裙下焦灼地骚

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

Il attend impatiemment le retour de la pluie depuis déjà des semaines.

几个星期以来,他直在焦急地等待下雨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Tout le monde à Hollywood attendait impatiemment de recevoir une invitation pour venir au château.

- 好莱坞的每个人都在焦急地等待收到来城堡的邀请。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022合集

La conservatrice du musée des Arts décoratifs l’attend impatiemment malgré la pluie, car dans les soutes de cet appareil d’Air France se trouve un trésor national.

装饰艺术博物馆的馆长不顾雨水不耐烦地等待着他,因为在这架法航飞机的货舱里国宝。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès prit dans ses bras ce nouvel ami, si longtemps et si impatiemment attendu, et l’attira vers sa fenêtre, afin que le peu de jour qui pénétrait dans le cachot l’éclairât tout entier.

唐太斯用热烈的拥抱来迎接他这位渴望已久的朋友,然后把他拉到窗口,以便借着从铁栅栏间透进来的微弱的光线把他整个人看得清楚些。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Alors, je crus, avec cette superstition des gens qui attendent, que, si je sortais un peu, à mon retour je trouverais une réponse. Les réponses impatiemment attendues arrivent toujours quand on n’est pas chez soi.

像有些心中有所期待的人样,我也有种迷信的想法,认为只要我出去会儿,回来时就会看到回信。因为人们焦急地等待着的回信总在收信人不在家的时候送到的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils attendaient donc impatiemment le moment auquel Harbert pourrait être transporté sans danger pour sa blessure, et ils étaient décidés à opérer ce transport, bien que les communications à travers les bois du Jacamar fussent très-difficiles.

他们焦急地等待着,旦等到赫伯特不致因移而给创口带来危险的时候,他们就要身了,要想通过啄木鸟林虽然有很大的困难,他们还下定决心要搬回去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le concierge se leva comme l’avait prévu Eugénie, et fit même quelques pas pour reconnaître la personne qui sortait ; mais voyant un jeune homme qui fouettait impatiemment son pantalon de sa badine, il ouvrit sur-le-champ.

正如欧热妮所想象的,门房爬起来,甚至走前几步想看看究竟谁要出去,但看到个青男子用他的马鞭不耐烦地拍击着他的皮靴,他赶快把门打开了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

“ Un de mes bons amis, M.H..., se présentera chez vous, veuillez le recevoir. Il est chargé par moi d’une commission dont j’attends impatiemment le résultat. “ Veuillez agréer, Madame, l’assurance de mes sentiments les plus distingués. ”

位好朋友H先生要到您家里去,请接待他。我请他代我办件事,我正焦急地等待着这件事的结果。致以最亲切的问候。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les artistes français et les artistes chinois attendent impatiemment davantage d'échanges.

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界(Les Misérables)

Ils attendent impatiemment le prochain assaut qui aura lieu vraisemblablement au lever du jour.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232合集

6,7 milliards d'euros cherchent bénéficiaires et attendent impatiemment d'être récupérés.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231合集

C'est certainement l'image que les Britanniques attendent la plus impatiemment: l'apparition de Charles III au balcon du palais de Buckingham.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


martempering, Martenot, Martens, martensite, martensitique, marteusite, Marthe, marthosite, martial, martiale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接