有奖纠错
| 划词

Lentement j'oubliai les incertaines péripéties de ce voyage.

渐渐地我忘记了旅途中的种种波折。

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives économiques de la sous-région restent évidemment incertaines.

不言而喻的是,该次区域的前景仍然变幻莫测。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution du marché international du pétrole est particulièrement incertaine.

国际石油市场可能出现的新情况是一个主要不确定因素。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'Oxford English Dictionary, l'origine du mot sundae est incertaine.

根据牛津大辞典的解释,“圣代”(sundae)一词的来不甚确切。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des réserves tardives proprement dites, la pratique est incertaine.

关于严格意义的过时保留,实践是不明确的。

评价该例句:好评差评指正

Les estimations des investissements prévus et des ressources restantes sont généralement assez incertaines.

未来投和剩的估计数一不确定。

评价该例句:好评差评指正

La situation financière incertaine de l'Office continue d'être très préoccupante.

近东程处的财政状况不稳,继续引起各方的严重关切。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a indiqué que la signification précise du terme «peuple» demeure quelque peu incertaine.

法院表示,术语“民族”的确切含义仍存在着某种程度的不确定性。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, bien que le montant en jeu soit important, l'affaire est juridiquement incertaine.

因此,虽然所涉的款项甚大,但法律地位仍有问题。

评价该例句:好评差评指正

La pratique est incertaine à cet égard.

(6) 在这方面的实践是不明确的。

评价该例句:好评差评指正

La situation de son verdict reste cependant incertaine.

但是不清楚对他作出什么样的裁定。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Kosovo est complexe et demeure incertaine.

科索沃前头的局势复杂而且依然不稳定。

评价该例句:好评差评指正

La consolidation de la paix est une entreprise incertaine.

巩固和平是不确定的事业。

评价该例句:好评差评指正

Au début du conflit, la structure du MLS était incertaine.

在冲突之初,解运/解放军的结构尚不明确。

评价该例句:好评差评指正

L'extension de cette tendance dans le futur est incertaine.

这方面的使用程度还不太清楚。

评价该例句:好评差评指正

La notion même de « convention de codification » est incertaine.

“编篡公约”概念本身不明确。

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives d'une paix permanente, naguère incertaines, se sont affirmées.

过去,永久和平是可望不可即的前景,现在,这个前景不再那样遥远。

评价该例句:好评差评指正

Faute de consensus ethnique et politique, la viabilité du pays reste incertaine.

如果波斯尼亚不达成民族和政治共识,该国的可行性就存在问题。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences de cette situation incertaine pour les organisations internationales sont profondes.

这种不确定的局面,给国际组织带来了意义深远的后果。

评价该例句:好评差评指正

Les informations à communiquer en fin de compte restent donc un moment incertaines.

所以暂时不能确定最终的详细信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


esmeril, ésodéviation, ésophorie, ésotérique, ésotérisme, ésotropie, Esox, espace, espacé, espace de travail,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne sais encore, il dépend de circonstances soumises à des combinaisons incertaines.

“我也不知道,这得看形势而定,而形势是变化莫测。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Car la seconde de ces nouvelles n’eût probablement pas beaucoup ajouté à l’efficacité, d’ailleurs incertaine, de la première.

即使她知道这两点,第二点也不会增加第一点效力,何况这个效力本身就是靠不住

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien fut frappé de la voix incertaine et du regard de Mme de Rênal.

德·莱纳夫人迟疑声音和眼神让于连大吃一惊。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Cette option est incertaine, elle dépend de la disponibilité de l'électricité chez nos voisins.

这种选择是不确定,它取决于我们邻国可使用电力。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc il s'agit d'une action incertaine, supposée réalisée au moment où l'on parle.

虚拟到说话时某个不确定、假设动作。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle ouvrit la porte d'entrée et sortit dans la lumière incertaine du soleil de septembre.

她一把拧开大门走到外面九月微弱下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'était Hagrid qui se dirigeait vers le château en chantant à tue-tête, la démarche incertaine.

那是海格,他正向城堡走去,尽量大声地唱着,走路时候身子有些摇晃。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dans la clarté incertaine des chandelles, les visages les observaient telles des lanternes aux lueurs pâles.

摇曳,几百张注视着他们面孔像一盏盏苍白灯笼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Mais comment mettre en oeuvre cette aide aérienne encore incertaine?

- 但是如何实施这种仍然不确定空中援助?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans remontait. La lumière incertaine commençait à glisser sur les parois, puis elle déboucha par l’orifice du couloir. Hans parut.

汉恩斯又上来了。他那摇曳不定先照在岩壁上,然后从走廊出口处射出来。汉恩斯出现了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Le chemin s'annonce donc très long, avant de pouvoir reprendre une route très incertaine.

因此,在能够恢复一条非常不确定道路之前,这条路很长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Avec les conditions météo, la situation s'annonce incertaine.

随着天气状况,情况看起来不确定。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Qui va encore aller chez un dealer pour acheter des produits dont la qualité est incertaine?

谁还会去经销商那里购买质量不确定产品?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Au Kenya, l'élection a eu lieu, et même deux fois ! Mais l'issue est encore incertaine.

在肯尼亚,选举举行了,甚至两次!但结果仍然不确定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ils décrivent la situation comme incertaine, avec des risques de propagation.

他们将情况描述为不确定,存在传播风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Une guerre de clans à l'issue incertaine s'est ouverte.

一场结局不明氏族战争已经开始。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Une séquence stupéfiante et incertaine... Paris, Washington et Pékin observent officiellement.

一个令人震惊且不确定序列… … 巴黎、华盛顿和北京正在密切关注。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Mais cette rentrée d'argent est encore incertaine, avec une récession redoutée d'ici la fin de l'année.

但是这种现金流入仍然不确定,到年底会出现可怕衰退。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

C'était le début d'une guerre dont l'issue reste incertaine.

这是一场战争开始, 其结果仍不确定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Dans les rues de Niamey, la situation semble plus incertaine que jamais.

在尼亚美街道上,情况似乎比以往任何时候都更加不确定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


espagne, espagnol, espagnolette, espagnolisme, espalier, espar, esparcet, espatard, espèce, espèces,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接