有奖纠错
| 划词

1.Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .

1.恐怕我一种尴尬境了。

评价该例句:好评差评指正

2.La réalité en Bosnie-Herzégovine est aujourd'hui inconfortable à plusieurs égards.

2.波斯尼亚和黑塞哥维那当前现实在许多方面都是令人不安

评价该例句:好评差评指正

3.En outre, le climat tropical chaud rend les vêtements de protection très inconfortables.

3.此外由炎热热带气候,穿戴防护服会使人感到不舒服。

评价该例句:好评差评指正

4.Pour inconfortables qu'ils soient, ces débats sont néanmoins d'une importance fondamentale.

4.这种讨论可能不会轻松,但却至关重要。

评价该例句:好评差评指正

5.Travail en positions parfois inconfortables, visioncorrecte des couleurs, tolérance au contact avec les solvants et la peinture, esprit de recherche.

5.理科或技术类高中、职高、中专毕业生(法国专业数学或物理班)。能忍耐工作条件溶剂和油漆;具有钻研精神。

评价该例句:好评差评指正

6.Après près de dix ans d'une «hibernation» particulièrement inconfortable, nous ne pouvons plus nous permettre de tarder davantage.

6.在经历了将近10年不舒“冬眠”之后,我们不能再面对更久拖延了。

评价该例句:好评差评指正

7.Souvent, on obligeait les détenus à rester assis sur des chaises dans des positions très inconfortables qui les faisaient souffrir.

7.他们被迫坐在椅子极不舒位置上,遭受很大痛苦。

评价该例句:好评差评指正

8.Elles continuent d'être attachées dans des positions très inconfortables qui les font toujours souffrir même si c'est un peu moins qu'auparavant.

8.受拘留人被绑住,使他们遭受苦痛,但捆绑方式与过去不同,造成痛苦没有过去厉害。

评价该例句:好评差评指正

9.C'est dans ce même esprit que je voudrais vous dire de faire attention à ne pas vous mettre dans une situation très inconfortable.

9.本着同样精神,我谨指出,也许你需要警惕一点,以免舒服境地

评价该例句:好评差评指正

10.Aussi inconfortables que puissent être ces débats de par nature, les enjeux sont trop élevés pour que nous passions ces problèmes sous silence.

10.其中有些讨论当然令人不舒服,但掩盖这些问题代价太大。

评价该例句:好评差评指正

11.Toutefois, dans les pays à faible revenu, l'utilisation de ces casques est rare car ils sont considérés comme trop chauds, inconfortables et coûteux.

11.然而,在低收入国家,这种头盔不经常使用,因为人们觉得头盔太热、不舒服而且价格贵。

评价该例句:好评差评指正

12.Malgré notre situation inconfortable de seul pays moins avancé de la région des Amériques et de la Caraïbe, la République d'Haïti a réussi l'exploit de la stabilisation macroéconomique.

12.海地共和国是南北美洲和加勒比地区唯一最不发达国家,尽管这种情况令人尴尬,但我们还是实现了宏观经济稳定。

评价该例句:好评差评指正

13.J'aimerais signaler en terminant que la fonction de Président est parfois très inconfortable.

13.最后,我谨指出,主席宝座有时是舒服

评价该例句:好评差评指正

14.Ainsi, la MINUNEP pourrait se trouver dans l'inconfortable position de voir son rôle devenir un sujet de dissension plutôt que de contribuer de manière positive au processus de paix.

14.如果这样做,联尼特派团可能不再被视为和平进程积极促进者,其作用可能不幸引发争议。

评价该例句:好评差评指正

15.Cette succession d'actions peut aboutir à une situation inconfortable où le tribunal doit examiner deux demandes de mesures conservatoires et où deux décisions risquent par la suite d'être rendues.

15.这种先后次序可能会造成结果法院审议两种临时措施并随后作出两项裁决这种不希望出现局面。

评价该例句:好评差评指正

16.Le Rapporteur spécial continue à recevoir des informations faisant état de prisonniers torturés et maltraités, et aussi sauvagement battus, enchaînés et forcés de se tenir pendant longtemps dans une position accroupie ou debout inconfortable.

16.特别报告员继续获得报告说,囚犯受到各种酷刑和虐待,包括毒打、上镣铐和强迫囚犯长时间以难堪姿势下蹲或站立。

评价该例句:好评差评指正

17.Il est temps que les deux parties acceptent que la paix a un prix, nécessite des concessions douloureuses et inconfortables, mais que le prix sera toujours moins élevé que le coût de la guerre.

17.要实现和平就需要付出代价,需要作出痛苦而艰难让步,但是建立和平代价始终远远低战争代价;现在是双方接受这一点时候了。

评价该例句:好评差评指正

18.Si le fonds était épuisé avant la fin de l'exercice biennal à venir, la Cinquième Commission se trouverait dans la position inconfortable de devoir décider quelles sont les activités qui devraient être reportées sur l'exercice suivant.

18.如果在未来两年期结束之前基金储备金被用完,第五委员会将会发现自己一种尴尬境地,不得不决定当将哪些联合国活动推迟到下一个两年期。

评价该例句:好评差评指正

19.Il arrive très souvent, dans ce cas, que les Membres soient amenés à se poser des questions inconfortables à propos de leur engagement, de leur endurance ou de leur prévoyance en ce qui concerne la situation en question.

19.在这种情况下,安理会成员也许往往被迫面临有关他们对当前形势承诺、耐力或远见难堪问题。

评价该例句:好评差评指正

20.Le seuil de responsabilité ainsi avancé évite aux États membres de se trouver dans la position inconfortable d'avoir soit à enfreindre leurs obligations en vertu de la décision, soit à engager la responsabilité internationale de l'organisation internationale, voire la leur.

20.提高责任起点界限也避免了使成员下列困难立场:在违背其有约束力决定规定义务或引起国际组织以及或许它们自己国际责任之间;必须作出选择。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


leucosphénite, leucotaxine, leucothérapie, leucotile, leucotomie, leucotonalite, leucotoxine, leucotransfusion, leucotrichie, leucoxène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Le voyageur, planqué dans les bagages, faisait un trajet très inconfortable mais bon marché.

躲在李里者,经历了一段非常舒适但便宜程。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
历史人文

2.Situation inconfortable pour les autorités hongroises qui déjà, subissent la critique de Bucarest.

对匈牙利当局来说是一个很反感情况,他们已经面临来自布加勒斯特批评。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

3.Le stress et l'anxiété provoquent un sentiment inconfortable de lutte et de perturbation.

压力和焦虑会导致一舒服斗争和扰乱感。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.Ou alors, c'est simplement être dans une position inconfortable.

或者,仅仅是处于一舒适位置

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

5.On comprendra ce qu'il peut y avoir d'inconfortable dans la mort, même moderne, lorsqu'elle survient ainsi dans un lieu sec.

大家即将明白,当死猝然来到一个乏味地方,人在死时,甚至在现代生活条件下死时,可能会有怎样难受感觉。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

6.Voici donc neuf signes inconfortables qui indiquent que tu es en train de guérir sur le plan émotionnel.

以下是九个令人不适迹象,表明你正在情感层面上康复。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

7.En général, il n'est pas très à l'aise dans son costume qui va le plonger dans des situations inconfortables.

通常,他们不太适应自己服装,会导致尴尬境地

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

8.Ou encore, si on porte des chaussures inconfortables, on est probablement une personne tranquille avec une pointe de douleur intériorisée.

或者,如果我们穿着舒服鞋子我们很有可能是内心煎熬安静人。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

9.Mais la collerette dépasse vite son simple emploi pratique pour devenir un élément de parure inconfortable et difficile à entretenir.

但是,领很快超出了它实用功能,成为一难以维护和舒适装饰元素。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

10.Le processus de guérison est inconfortable parce que tu déterres et confrontes des choses que tu aurais préféré garder refoulées.

康复之路充满不适,因为你挖掘并面对了那些本想深埋心底过往。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

11.Certains ont toutefois prévu de rester couchés dans une position plutôt inconfortable.

然而,有些人计划以一相当舒服姿势躺着机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
深度解读

12.Et elle est aussi prête à faire des choses qui sont inconfortables pour elle.

而且她也愿意做一些让她舒服事情。机翻

「深度解读」评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

13.Pourquoi te lèves-tu ? Tu la trouves inconfortable ?

你为什么起床?你觉得舒服吗?机翻

「经典电影选段」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

14.Ils pensent, comme c'est une situation inconfortable, que plus ils vont parler vite, mieux ce sera, ils seront plus vite tranquilles.

他们认为,由于是一舒服情况所以他们说话越快越好,他们就会更快平静下来。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

15.Il serra très brièvement la main de Fudge et lui fit signe de s'asseoir dans le fauteuil le plus inconfortable de son bureau.

匆匆握了一下福吉手,示意他坐到桌子前一把最硬椅子上。

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

16.Pour de nombreuses personnes, la solitude est un sentiment inconfortable.

对于很多人来说,孤独是一舒服感觉机翻

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
新无国界第二册

17.Les voyageurs sont tellement étonnés qu'ils oublient leur situation inconfortable.

者是如此惊讶,以至于他们忘记了他们舒服情况机翻

「新无国界第二册」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

18.C'était très inconfortable car je voyais bien qu'elle avait une idée préconçue.

舒服,因为我看得出她有先入为主想法。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
最后警察

19.Les Sièges sont inconfortable. Sans parler du décalage horaire.

座位也不是舒服 也倒不过来时差。

「最后警察」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

20.Connaissance, confiance et émotion, forment un filtre très utile, même si parfois un peu inconfortable, pour éclairer vos décisions.

知识、信心和情感形成了一个非常有用过滤器,即使有时有点舒服也可以为您决定提供信息。机翻

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


leurrer, lev, levage, Levaillant, levain, levain médicamenteux, levalloisien, lévallorphane, lévane, levant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接