Il peint un soleil levant.
他画一轮初升的太阳。
pont levant 升降活动桥
Il peint un soleil levant.
他画一轮初升的太阳。
En te levant le matin, rappelle-toi combien précieux est le privilège de vivre, de respirer, d'être heureux.
当你早上来的时候,记得提醒自己——可以活着、
、
福的权力是多么得珍贵。
Je foulerai la terre. Je tisserai des chants.Au soir et au levant.
行走于这大地上,我织着歌声,日夜不停。
Une, monsieur ! répondit le Mormon en levant les bras au ciel, une, et c'était assez ! »
“一个,先生!”这位摩门教徒只手说,“就一个已经够受了!”
En se levant plus tot le matin, il n'arrivera pas en retard.
他就不会迟到了,假如早上的早点。
4 Le troisième jour, Abraham, levant les yeux, vit le lieu de loin.
4 到了第三日,亚伯拉罕目远远地看见那地方。
Les astres tincellent n'importe o , si tu les regarde en levant la t te.
星星在哪里都是很亮的,就看你有没有抬头去看他们。
Au levant du soleil, je décide d'écrire!
凌晨,决定写字!
Revenant des terres enneigées, dans l'aube grise du levant, trouve un chemin vers l'arc-en-ciel.
从白雪皑皑的大地飞来,在灰色的晨曦中,找寻通往彩虹的路。
En se levant plus tot le matin, il n’arrivera pas en retard.
假如早上的早点,他就不会迟到了。
Il a appuyé la recommandation du Canada tendant à préserver la liberté d'expression des organisations non gouvernementales en modifiant les lois qui la limitaient et en levant les sanctions punitives.
该组织支持加拿大要求修订限制言论自由、取缔惩罚性制裁、从而维护非政府组织的言论自由的建议。
La demande initiale d'enjoindre à l'État partie d'avoir à se conformer à ses engagements internationaux en levant la mesure prise à l'encontre du requérant devient sans objet.
原先关于缔约国解除对申诉人的软禁令以遵守国际义务的请求,失去实际意义。
Troisièmement, la coopération - en particulier en arrêtant et en remettant au Tribunal les principaux fugitifs, en facilitant l'accès aux éléments de preuve et en levant les immunités afin de permettre aux témoins de faire des déclarations et de déposer devant le Tribunal - est de loin l'élément le plus important de cette équation.
第三,合作,尤其是通过逮捕和移交主要在逃犯,便利接触证据和准予放弃豁免以利证人提供证词或出庭进行合作,是在这个问题上的最重要的因素。
La construction d'un pont diminuerait considérablement le danger. Il faudrait néanmoins prévoir un pont levant, sachant que, du fait de la sédimentation, le lit de la rivière devrait s'élever d'un mètre par an, au maximum, à l'emplacement du pont.
修建一座桥就能大大减少这种危险,但仍然需要设计和施工建造桥梁,提高桥面,因为人们预期,由于沉积作用,桥下河床每年会升高一米。
Il faut au contraire que la communauté internationale réaffirme son adhésion aux travaux du Tribunal et s'emploie à combattre l'impunité en matière de violations du droit international humanitaire en levant ces obstacles.
国际社会必须重申他们对本庭工作的承诺,重申根除违犯人道主义法有罪不罚情况的决心,为本庭扫除上述障碍。
Le PNUE et la Division de statistique de l'ONU devraient rechercher activement un financement à cette fin, soit en obtenant que du personnel soit détaché à la Division, soit en levant des fonds auprès des pays donateurs.
为此,环境规划署和联合国统计司应积极寻求资助,或者从其他部门借调工作人员给统计司,或者从捐助国筹资。
L'Union européenne demande à Israël de faciliter le déroulement sans heurts et dans l'ordre des élections en permettant, comme il convient, l'inscription des électeurs et la tenue des élections dans les territoires palestiniens, y compris Jérusalem-Est occupé, en permettant le libre mouvement du personnel politique, des législateurs et autres fonctionnaires pour la préparation et la tenue des élections; en permettant aux candidats à l'élection présidentielle de faire campagne et aux Palestiniens de voter; en levant les bouclages et en retirant les barrages routiers.
欧洲联盟吁请以色列促进进行顺利和有秩序的选,允许在巴勒斯坦领土包括被占领的东耶路撒冷进行适当的选民登记和选
;允许巴勒斯坦政治家、议员和其他官员为准备和进行选
而自由活动;允许总统候选人进行竞选,并允许巴勒斯坦人投票;以及解除封锁并撤除路障。
Sa délégation ne pourra jamais appuyer des initiatives visant à mobiliser des fonds en levant un impôt mondial.
她的代表团决不能支持通过全球税来筹集资金的倡议。
En tant que puissance occupante, il doit s'employer à améliorer notablement la situation humanitaire des Palestiniens, en levant les couvre-feux, en assouplissant les restrictions imposées au mouvement des personnes et des biens, et en recommençant à verser à l'Autorité palestinienne les recettes fiscales qu'il retient indûment.
作为占领国,以色列必须大大改善巴勒斯坦人的人道主义状况,为此应取消宵禁、放松对人员和货物通行的限制,并恢复向巴勒斯坦权力机构转交它不公正地扣押的税款。
L'initiative d'aide au commerce devrait aider les pays africains à mettre en œuvre divers arrangements commerciaux, notamment le Cycle de Doha et les accords de partenariat économique, en levant les nombreux obstacles auxquels ces pays sont confrontés.
援助促进贸易倡议有望通过解决非洲国家面临的众多制约,协助非洲国家执行各种贸易安排,包括多哈回合和经济伙伴关系协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。