有奖纠错
| 划词

Chaque jour, des dirigeants intégristes extrémistes incitent à perpétrer de nouveaux actes terroristes.

每天,极端原教旨义领导人煽动更多恐怖行动。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucune valeur, si sacrée soit-elle, que le terrorisme intégriste n'ait foulée au pied.

每项价值,无论多么神圣,都曾遭到原教旨义恐怖践踏。

评价该例句:好评差评指正

Toute menace contre la coexistence pacifique en Algérie émane des intégristes qui sapent les fondements d'un certain nombre d'États.

对阿尔及利亚这种宗教和平共处威胁来自原教旨义者,他们破坏了许多基础。

评价该例句:好评差评指正

Le programme politique et socioéconomique des intégristes est toujours profondément réactionnaire et se fonde sur l'exploitation.

激进义分子政治和社会经济方案永远是极为反动和剥削性

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour toute ONG féminine, il existe une contrepartie intégriste, ce qui signifie que les progrès sont lents et difficiles.

不过,每个非政府妇女组织都受到原教旨义者反对,这意味着进步是缓慢而艰难

评价该例句:好评差评指正

Face à l'émergence du terrorisme intégriste, le seul recours à la force, bien que parfois inévitable, ne peut être suffisant.

鉴于原教旨义恐怖抬头,虽然有时难免使用武力,但是光靠武力不足以解决问题。

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte la communauté internationale à appuyer la primauté du droit dans mon pays et non pas la primauté des individus, des seigneurs de la guerre ou des intégristes.

我敦促际社会支持我法治而不是个人、军阀或原教旨义分子统治。

评价该例句:好评差评指正

Comme la nouvelle Constitution garantit également le droit à la vie de la mère, elle évite une attitude intégriste et laisse ouverte la possibilité de dépénaliser l'avortement à l'avenir.

虽然《新宪法》也生命权,但其并未采取必要态度,因而留下了在未来将堕胎区别化对待可能。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, lorsque des femmes se présenteront aux élections, elles n'auront pas besoin de dépendre de l'argent des seigneurs de la guerre et des intégristes et pourront être des candidates indépendantes accomplies.

这样,当妇女候选人竞选公职时,她们就不需要依靠军阀或原教旨义者钱,而是可以成为成功独立候选人。

评价该例句:好评差评指正

Les écoles publiques sont laïques et le Gouvernement s'est engagé à mettre appliquer des lois interdisant aux groupes conservateurs ou intégristes d'empêcher les filles de familles musulmanes à fréquenter les écoles d'État.

公立学校不受宗教约束,政府也致力于适用禁止守派或原教旨义者阻止出身穆斯林家庭女孩到公立学校就读立法。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition vise à contrecarrer les tendances à la constitution de groupes intégristes ou de groupes religieux ou ethniques fermés qui peuvent, tout comme la population majoritaire, être atteints de xénophobie et d'intolérance.

这一规定应当抵消走向原教旨义或封闭宗教或族裔群体倾向,他们可能同多数群体一样受到仇外心理和不容忍影响。

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques israéliennes ont non seulement saboté le fonctionnement de l'Autorité palestinienne et causé des souffrances au peuple palestinien, mais ont aussi élargi les possibilités des groupes intégristes et extrémistes qui agissent dans la région.

以色列行动不仅中断了巴勒斯坦权力机构工作,给巴勒斯坦人民带来困苦,而且给在该地区活动原教旨义和过激派组织提供了更广阔活动余地。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe intégriste hindou jusqu'alors inconnu a revendiqué l'attentat qui ne semble pas tant avoir été dirigé contre l'ONU ni son personnel que destiné à attirer l'attention sur l'existence et les objectifs de ce groupe.

一个之前不为人所知印度教极端义团体声称对这次事件负责,该事件似乎并非针对联合或旨在伤害其工作人员,而只是吸引人们对该团体存在和目标关注。

评价该例句:好评差评指正

Par comparaison, les musulmans "ont une forme d'alimentation différente, des jours de fête différents, un droit de la famille incompatible avec le nôtre, une conception de la femme différente et une vision rigoureusement intégriste de la vie publique".

然而,穆斯林“具有不同饮食习惯,不同宗教节日,对待家庭态度与我们不相一致,对妇女态度也与我们不同……以及……严格统一公共和宗教生活计划。”

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial ne pourrait en aucune manière affirmer a priori qu'il y a des mercenaires au nombre des terroristes de l'organisation Al-Qaïda, mais il ne serait pas juste non plus d'affirmer qu'il s'agit exclusivement de fanatiques intégristes, religieux ou volontaires.

从表面看,特别报告员不能认定卡伊达组织恐怖分子中包括雇佣军,但是要说其成员全部都是原教旨义者或志愿人员也不正确。

评价该例句:好评差评指正

De son côté, le 12 août, le colonel Yusuf a annoncé qu'il se considérait toujours comme le Président du « Puntland », a proclamé Galkaiyo sa capitale provisoire et a accusé des « intégristes » et le Gouvernement national de transition d'être à l'origine de ses problèmes.

与此同时,优素福上校于8月12日宣布他仍然是“蓬特兰”总统,声称加尔凯约是临时首都,谴责“基本教义者”和民族过渡政府给他制造麻烦。

评价该例句:好评差评指正

L'attention a également porté sur la nécessité d'examiner avec soin le contenu de l'éducation, notamment parce que l'enseignement dispensé dans certaines écoles, en particulier dans les écoles religieuses intégristes, risque d'exacerber l'antagonisme religieux et sectaire entre les communautés et d'alimenter les conflits.

会上还集中讨论是否需要仔细审查教育内容,特别是因为某些学校教育,最显著是原教旨教会学校教育,可能会加剧宗教、社区、教派之间敌对和冲突。

评价该例句:好评差评指正

Mais tandis que la communauté internationale se concentre sur ce qui se passe actuellement dans le Darfour, l'on évoque rarement la vue d'ensemble de la déstabilisation régionale et des souffrances humaines incommensurables fomentées par le régime intégriste et extrémiste depuis près de 15 ans.

但是,当际社会把焦点放在达尔富尔目前正在发生情况时,常常忽视了这个原教旨极端义政权近15年来所煽动区域不稳定和给人民造成无比痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Elle apprécie les observations faites par l'Algérie sur la situation actuelle à propos du terrorisme mais s'inquiète des effets à long terme, sur les femmes, des aspects sexistes du terrorisme intégriste, et elle se demande si une recherche ou un suivi a été effectué.

她对阿尔及利亚关于目前恐怖义形势所做评论表示欢迎,但对原教旨义恐怖行为在性别方面对妇女造成长期影响表示担忧,并且想知道是否展开了研究或监测。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde en proie aux replis identitaires et aux divisions manichéennes, générateur de l'abomination du 11 septembre 2001, un dialogue vivant et diversifié entre les civilisations se pose comme l'antidote du terrorisme intégriste et de ses nébuleuses porteuses de mort, de destruction et de pulsion suicidaire.

在一个深受孤立义和诸如制造9月11日事件摩尼教徒分裂之害世界上,不同文明之间进行生动和多样性对话,是对抗极端义分子恐怖义以及其难以辨清实施死亡、破坏和自杀式袭击者办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déradelphe, déradénite, dérader, dérager, déraidir, déraillable, déraillage, déraillement, dérailler, dérailleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

戛纳电影之旅

Oui, vous avez une haine contre les intégristes.

的,你对原教旨主义者有仇恨。

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

Mais, écoutez, il y a une collusion entre et l'argent, et les affairistes, et les américains, et les intégristes.

,听着,金钱、商人、美国人和原教旨主义者之间存在着勾结。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月

Notamment des catholiques intégristes de l'Institut Civitas.

特别Civitas研究所的原教旨主义天主教徒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月

Un rassemblement de salafistes - des musulmans intégristes- interdit en Tunisie.

突尼斯禁止举行萨拉菲派 - 原教旨主义穆斯林 - 的集会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Son livre est brûlé en Angleterre par des musulmans intégristes.

他的书在英国被原教旨主义穆斯林烧毁。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月

Les intégristes objecteront, mais il bon de penser quand persistent violences et peur.

原教旨主义者会反对, 但当暴力和恐惧持续存在时, 思考一下事。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Mais les mouvements intégristes existent aussi au sein de la communauté catholique, où des traditionnalistes s’opposent rigoureusement à toute réforme de l’Eglise.

但天主教群体中的原教旨主义运动也存在,传统的教徒剧烈反对教会的一切改革。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度

On rit et puis vient le temps des crispations. Des intégristes catholiques d’abord contre le film Je vous salue Marie.

我们笑了,然后紧张的时刻。天主教原教旨主义者首先反对电影《冰雹玛丽》。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月

Mais le livre suscite tout de suite la colère des musulmans intégristes, en Inde, son pays d'origine, ou encore au Royaume-Uni, où il vit.

但这本书立即引起了原教旨主义穆斯林的愤怒,在他的原籍国印度,或者在他居住的英国,。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月

Une certitude : le cortège était composé de groupes très différents : des Bonnets rouges, des catholiques intégristes, des islamophobes, et des partisans de Dieudonné.

有一件事肯定的:游行队伍由非常不同的团体组成:红帽子,原教旨主义天主教徒,伊斯兰恐惧症和Dieudonné的支持者。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Je rencontre beaucoup de jeunes qui créent des entreprises sociales, qui partent s'impliquer dans des projets à l'autre bout du monde, puis reviennent et passent à autre chose. Ils sont participatifs, intégristes de rien.

我遇到很多创办社会企业的年轻人,他们去参与世界另一边的项目,然后回继续前进。他们参与性的,一无所有的基本教旨主义者。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年

Les islamistes du GIA comme l’affirme la thèse officielle, ou le pouvoir d’alors qui voyait d’un mauvais œil ce défenseur infatigable de la culture berbère, cet artiste engagé aux textes mordants qui renvoyait dos à dos intégristes et hommes politiques.

作为官方论文的GIA的伊斯兰主义者肯定了,或者说那个时代的力量,他们用不的眼光看待这位不知疲倦的柏柏尔文化捍卫者,这位忠诚的艺术家,带着尖锐的文本,背靠背发原教旨主义者和政治家。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年12月

Sous l'occupation islamiste des manuscrits on été détruits par des intégristes, d'autres ont été sauvés par de simples citoyens.

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Du côté Français, la Fake News qui a fait le tour de la Toile, c'est celle partagée par la fachosphère qui prétendait qu'Alain Juppé, renommé Ali pour l'occasion, serait coupable de compromission avec l'islam intégriste.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déréalisant, déréalisation, déréaliser, derechef, déréel, déréférencement, déréférencer, déréflexion, déréglage, déréglé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接