有奖纠错
| 划词

Seul qui est conscient de sa nationalité est internationaliste.

只有民族,才是世界.

评价该例句:好评差评指正

Les efforts internationalistes de Cuba continueront sans entrave.

古巴继续不屈不挠地奉行国际主义。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rendre un hommage particulier au Secrétaire général sortant, l'illustre Kofi Annan, grand internationaliste et grand diplomate.

请允许们即将卸任、优秀秘书长科菲·安南先生表示特别敬意,他是一个伟大国际主义者,一个伟大政治

评价该例句:好评差评指正

Son engagement d'internationaliste convaincu a largement dépassé le cadre de la politique de détente à l'époque du conflit Est-Ouest.

他热情地致力于国际主义,远远超出了当时东西冲突中缓和政策。

评价该例句:好评差评指正

Le but essentiel de l'attitude internationaliste du peuple cubain est de partager ce qu'il a sans rien demander en retour.

古巴人民国际主义立场实质是:分享所有而不要求任何回报。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, certains de ceux qui travaillent au Département des affaires politiques de l'ONU n'ont plus la perspective internationaliste qu'exige leur travail.

第二,在联合国政治事务部中工作一些人已不再是承担他们工作所要求任务国际主义者。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est pratiqué par des groupes nationaux et religieux, par la gauche comme par la droite, par des mouvements nationalistes et internationalistes.

或宗教团体、左派和右派、民族主义运动和国际主义运动都搞过恐怖主义,另外还有过国赞助恐怖主义……。

评价该例句:好评差评指正

Herbert Evatt était un Australien patriote. Mais il était tout autant un internationaliste passionné.

伊瓦特热爱澳大利亚,但他同样也是一个热情国际主义者。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a noté en outre que la solidarité internationaliste inspirait le travail des professionnels de la santé et autres qui offraient leurs services à l'étranger.

政府还指出,一些医务工作人员和其他专业人员受国际主义团结精神激励,到国外提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Sans compter qu'outre ceux qui souffrent de maladies des yeux, des centaines de millions de personnes bénéficient des programmes globaux de santé des médecins internationalistes cubains.

在此只是提到接受视力治疗人,还不包括受益于古巴国际主义医生开展全面保健数千万人。

评价该例句:好评差评指正

Manfred Lachs a mis en relief l'importance de l'enseignement du droit et la nécessité de renforcer l'engagement moral des internationalistes afin de façonner un monde plus humain.

Lachs教授强调法律教学重要性,以及需要加强国际主义人员建设更加人道世界道义承诺。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à cette Constitution octroyée par le Prince souverain Albert Ier et préparée par des juristes et internationalistes français célèbres (Louis Renault, André Weiss, Jules Roche), la Principauté de Monaco devint une monarchie constitutionnelle effective.

由于阿尔贝一世亲王同意和法国著名律师及国际主义者(路易·雷诺、安德烈·魏斯、朱尔·罗舍)编写了这部宪法,摩纳哥公国成为一个有效君主立宪制国

评价该例句:好评差评指正

N'oublions jamais les paroles intemporelles de cet internationaliste et lauréat du prix Nobel qui a prévenu que pour régler les problèmes que nous avons créés, nous devons parvenir à un mode de pensée plus élevé que celui qui a abouti à leur création.

们永远不要忘记一位国际主义者和诺贝尔奖得主传世之言,他警告说,要解决们制造问题,们需要开始以比制造这些问题更胜一筹式来思考。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal international du droit de la mer est devenu une institution judiciaire opérationnelle dans le très court intervalle des six ans qui se sont écoulés depuis sa création, et il a déjà acquis, parmi les internationalistes, la réputation d'un tribunal moderne capable de réagir rapidement.

在其设立以来短短6年时间内,国际海洋法法庭已成为一个职司司法机构,并且已经在国际律师中间赢得了作为一个能够迅速作出反应现代法庭名声。

评价该例句:好评差评指正

Faut-il pour trouver une réponse à nos interrogations, se tourner du côté d'autres illustres internationalistes comme Nguyen Quoc Dinh, Patrick Daillier et Alain Pellet, qui, dans leur monumental ouvrage Droit international public, considèrent qu'en pratique aucune constatation d'une agression ou d'une « menace contre la paix » n'est possible « si l'agresseur est l'un des membres permanents - sinon l'un des États protégés par eux »?

为了寻找问题,是否必须其他著名国际主义者如阮国勇、帕特里克·达耶和阿兰·佩莱请教,因为他们在其不朽巨著《国际公法》中认为,在实践中,如果侵略者是一个常任理事国、甚至是常任理事国一个保护国,就不可能明确指出一场战争是侵略战争或是对和平威胁?

评价该例句:好评差评指正

En général, les divers acteurs ont répondu à la question de la gouvernance dudit espace en défendant l'une des trois positions suivantes: a) la démarche étatiste traditionnelle, selon laquelle c'est essentiellement l'État qui réglemente les activités liées à l'Internet et aux TIC; b) la démarche libérale, qui perçoit l'Internet et les activités liées aux TIC comme une nouvelle frontière sociale où les règles traditionnelles ne sont ni applicables ni appropriées et où ce sont au contraire l'autonomie et l'autodiscipline qui sont les modèles d'exploitation dominants; enfin, c) une posture plus internationaliste.

一般而言,各种行为者对于治理电子和数字空间所作出推理回答都包括下列三种立场当中一项:(a) 较为传统式中央管理办法,由政府作为互联网和信通技术活动管理人;(b) 放任式办法,认为互联网和信通技术活动是新社会前沿,传统规则不再使用也不再适宜,根本运行宗旨是自治和自律;最后一种是(c) 国际性较强立场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


插管器, 插花, 插花地, 插花瓶, 插花艺术, 插话, 插换部件, 插架, 插件, 插脚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

C'est qu’en Algérie, vous avez très peu de mouvement, qui sont, je dirais, internationalistes.

在阿尔及利亚,你们很少,想说,是国际主义

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年1月合集

Cet internationaliste qui dans ses photographies célébrait le Paris populaire et ses petits métiers...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


插入一张照片, 插入语, 插入语重复症, 插塞, 插塞电阻箱, 插上插销, 插身, 插手, 插手干预, 插栓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接