有奖纠错
| 划词

Seul qui est conscient de sa nationalité est internationaliste.

只有民族的,才世界的.

评价该例句:好评差评指正

Les efforts internationalistes de Cuba continueront sans entrave.

古巴继续不屈不挠地奉行国际主义。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rendre un hommage particulier au Secrétaire général sortant, l'illustre Kofi Annan, grand internationaliste et grand diplomate.

请允许我向我们即将卸任、优秀的秘书长科菲·安南先生表示特别的敬意,他一个伟大的国际主义者,一个伟大的政治

评价该例句:好评差评指正

Son engagement d'internationaliste convaincu a largement dépassé le cadre de la politique de détente à l'époque du conflit Est-Ouest.

他热情地致力于国际主义,远远超出了当时东西方冲突中的缓和政策。

评价该例句:好评差评指正

Le but essentiel de l'attitude internationaliste du peuple cubain est de partager ce qu'il a sans rien demander en retour.

古巴人民国际主义立场的实质我们的所有而不要求任何回报。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, certains de ceux qui travaillent au Département des affaires politiques de l'ONU n'ont plus la perspective internationaliste qu'exige leur travail.

第二,在联合国的政治事务部中工作的一些人已不再承担他们的工作所要求的任务的国际主义者。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est pratiqué par des groupes nationaux et religieux, par la gauche comme par la droite, par des mouvements nationalistes et internationalistes.

或宗教团体、左派和右派、民族主义运动和国际主义运动都搞过恐怖主义,另外还有过国赞助的恐怖主义……。

评价该例句:好评差评指正

Herbert Evatt était un Australien patriote. Mais il était tout autant un internationaliste passionné.

伊瓦特热爱澳大利亚,但他同一个热情的国际主义者。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a noté en outre que la solidarité internationaliste inspirait le travail des professionnels de la santé et autres qui offraient leurs services à l'étranger.

政府还指出,一些医务工作人员和其他专业人员受国际主义团结精神的激励,到国外提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Sans compter qu'outre ceux qui souffrent de maladies des yeux, des centaines de millions de personnes bénéficient des programmes globaux de santé des médecins internationalistes cubains.

在此我只提到接受视力治疗的人,还不包括受益于古巴国际主义医生开展的全面保健方案的数千万人。

评价该例句:好评差评指正

Manfred Lachs a mis en relief l'importance de l'enseignement du droit et la nécessité de renforcer l'engagement moral des internationalistes afin de façonner un monde plus humain.

Lachs教授强调法律教学的重要性,以及需要加强国际主义人员建设更加人道的世界道义承诺。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à cette Constitution octroyée par le Prince souverain Albert Ier et préparée par des juristes et internationalistes français célèbres (Louis Renault, André Weiss, Jules Roche), la Principauté de Monaco devint une monarchie constitutionnelle effective.

由于阿尔贝一世亲王同意和法国著名的律师及国际主义者(路易·雷诺、安德烈·魏斯、朱尔·罗舍)编写了这部宪法,摩纳哥公国成为一个有效的君主立宪制国

评价该例句:好评差评指正

N'oublions jamais les paroles intemporelles de cet internationaliste et lauréat du prix Nobel qui a prévenu que pour régler les problèmes que nous avons créés, nous devons parvenir à un mode de pensée plus élevé que celui qui a abouti à leur création.

我们永远不要忘记一位国际主义者和诺贝尔奖得主的传世之言,他警告说,要解决我们制造的问题,我们需要开始以比制造这些问题更胜一筹的方式来思考。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal international du droit de la mer est devenu une institution judiciaire opérationnelle dans le très court intervalle des six ans qui se sont écoulés depuis sa création, et il a déjà acquis, parmi les internationalistes, la réputation d'un tribunal moderne capable de réagir rapidement.

在其设立以来的短短6年时间内,国际海洋法法庭已成为一个职司司法机构,并且已经在国际律师中间赢得了作为一个能够迅速作出反应的现代法庭的名声。

评价该例句:好评差评指正

Faut-il pour trouver une réponse à nos interrogations, se tourner du côté d'autres illustres internationalistes comme Nguyen Quoc Dinh, Patrick Daillier et Alain Pellet, qui, dans leur monumental ouvrage Droit international public, considèrent qu'en pratique aucune constatation d'une agression ou d'une « menace contre la paix » n'est possible « si l'agresseur est l'un des membres permanents - sinon l'un des États protégés par eux »?

为了寻找我们的问题的答案,否必须向其他著名的国际主义者如阮国勇、帕特里克·达耶和阿兰·佩莱请教,因为他们在其不朽巨著《国际公法》中认为,在实践中,如果侵略者一个常任理事国、甚至常任理事国的一个保护国,就不可能明确指出一场战争侵略战争或对和平的威胁?

评价该例句:好评差评指正

En général, les divers acteurs ont répondu à la question de la gouvernance dudit espace en défendant l'une des trois positions suivantes: a) la démarche étatiste traditionnelle, selon laquelle c'est essentiellement l'État qui réglemente les activités liées à l'Internet et aux TIC; b) la démarche libérale, qui perçoit l'Internet et les activités liées aux TIC comme une nouvelle frontière sociale où les règles traditionnelles ne sont ni applicables ni appropriées et où ce sont au contraire l'autonomie et l'autodiscipline qui sont les modèles d'exploitation dominants; enfin, c) une posture plus internationaliste.

一般而言,各种行为者对于治理电子和数字空间所作出的推理回答都包括下列三种立场当中的一项:(a) 较为传统式的中央管理办法,由政府作为互联网和信通技术活动的管理人;(b) 放任式办法,认为互联网和信通技术活动新的社会前沿,传统的规则不再使用不再适宜,根本的运行宗旨自治和自律;最后一种(c) 国际性较强的立场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按说, 按图索骥, 按纹理劈开, 按蚊, 按蚊属, 按习惯, 按戏剧方式, 按下葫芦浮起瓢, 按现代实用美学设计的, 按现状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

C'est qu’en Algérie, vous avez très peu de mouvement, qui sont, je dirais, internationalistes.

尔及利亚,你们运动很少,想说,这些运动是国际主义

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20231合集

Cet internationaliste qui dans ses photographies célébrait le Paris populaire et ses petits métiers...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例, 按照规定, 按照规定格式, 按照规则进行的比赛, 按照计划, 按照纪律, 按照礼节, 按照某一方案,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接