有奖纠错
| 划词

1.Plus précisément, ce phénomène est une interprétation possible des conséquences de ces équations.

1.准确来说,这一现象是对于上述方程一个可能的的宏观表达

评价该例句:好评差评指正

2.Signalons que, dans ses cours postérieurs, Althusser renoncera en partie à cette interprétation.

2.我们要指出,的课程里,阿尔都塞部分地放弃了这一

评价该例句:好评差评指正

3.Avec à embellir les embellir seront américaines constitue l’interprétation de la neige.

3.点缀与被点缀的过程中也将雪的美得淋漓尽致。

评价该例句:好评差评指正

4.Tout le monde a conscience que la vie est parodique et qu'il manque une interprétation.

4.所有人都有意识到,生活即是[滑稽]模仿,而它缺少一个

评价该例句:好评差评指正

5.Finalement, j’ai plus ou moins bien fait l’interprétation.Mais tout le monde sentait que j’étais fatiguée.

5.翻译做得还可以吧,但是所有人都感觉到了我的疲倦。

评价该例句:好评差评指正

6.Différentes personnes ont des interprétations différentes. Certains clips m'a vraiment trouché, quelques lignes m'impressionner profondément.

6.不同的人有不同的。有些剪辑很感人,有些台词使人印象深刻。

评价该例句:好评差评指正

7.Ce passage peut recevoir diverses interprétations.

7.这段文字可以有各种不同

评价该例句:好评差评指正

8.Il atteint un haut niveau d'interprétation musicale.

8.达到了较高的音乐演奏水平。

评价该例句:好评差评指正

9.Il fait l'interprétation à la Foire.

9.商品交易会上当翻译

评价该例句:好评差评指正

10.Ce passage est susceptible d'interprétations différentes.

10.这段文章可以有各种不同的

评价该例句:好评差评指正

11.Quelle est la raison pour laquelle l’interprétation existe ?

11.为什么存翻译这样的职业?

评价该例句:好评差评指正

12.Cet avis ne tolère pas de doubles interprétations.

12.这个意见没有任何不明确之处

评价该例句:好评差评指正

13.La France ne saurait accepter une telle interprétation.

13.法国不能接受这样一种

评价该例句:好评差评指正

14.Mon pays ne souhaite pas cautionner cette interprétation.

14.我国并不愿意支持这种

评价该例句:好评差评指正

15.Apparemment on a différentes interprétations de ces termes.

15.关于这一措词,人们似乎有不同的理

评价该例句:好评差评指正

16.Or, la compréhension et l'interprétation de ces principes sont fort diverses.

16.然而,对这些原则的理却众说纷纭,迥然不同。

评价该例句:好评差评指正

17.Je ne vois pas d'autre interprétation que celle-ci.

17.我看不到有任何别的

评价该例句:好评差评指正

18.Cette situation encourage une interprétation très libérale des directives.

18.这种缺口鼓励非常自由地准则。

评价该例句:好评差评指正

19.Il s'agit là d'une interprétation très dangereuse.

19.对“基地”组织及其网络而言,这是一种十分危险的假设。

评价该例句:好评差评指正

20.Le TASB a déjà traduit les interprétations de l'IASB.

20.土耳其会计准则委员会已经翻译了国际会计准则委员会的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cationique, cationite, cationotrope, cationotropie, catir, catissage, catisseur, cativi, catoblépas, catobolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第二册

1.Personne n’ose donner son interprétation. Joseph prend du recul.

没人敢说出自己的解释Joseph 后退了一步。

「Reflets 走遍法国 第二册」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

2.À l'aide de L'Oracle, vous échangerez vos interprétations de vos visions nocturnes les plus récentes.

在《解梦指南》的帮助下,互相解释对方最近在梦里看到的情景。”

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

3.Alors, soyons clairs, il y a beaucoup d'interprétations différentes.

要明确一点,有很不同的解释

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

4.C'est un peu illusoire, ça passe forcément dans l'interprétation.

有些不切实际,表演中难免会流露出来

「法国电影明星」评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

5.Ces questions restent sans réponse et chacun est invité à donner sa propre interprétation.

这些问题没有最终答案,每个人都有自己的解读

「巴黎奥赛博物馆」评价该例句:好评差评指正
历史人文

6.Et à partir de ces observations réelles, ils laissent libre cours à leur interprétation.

根据这些真实的观察,他可以自由地进行解释

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

7.Il passe notamment par l'oralité d'un comédien, qui lui apporte son interprétation personnelle.

尤其经过了演员的口头表达,演员会带来自己的个人演绎

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

8.Le comique de cette blague, repose sur le conflit, entre deux interprétations d'une même expression.

这个笑话的搞笑之处在对同一表达的两种不同解释之间的冲突。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

9.Mais il avait surestimé les capacités d'interprétation humaines.

但他还是高估了人的理解力。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

10.Eh bien là en fait, on est dans l'erreur d'interprétation.

那事实上,你误解了。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

11.Ce qui n’empêche pas le consensus bourgeois de revenir en force et de brouiller complètement l’interprétation de l’art.

阻止资产主义一致性的人重新出现形成力量且完全弄乱艺术的解释

「电台访谈录」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

12.Paganel essaya alors de lui expliquer la nouvelle interprétation du document, et quelles espérances elle permettait de concevoir.

巴加内尔把那文件的新解释和这新解释所能给予大家的新希望,也设法说给他听了。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

13.Et ça, ça diffère un petit peu des interprétations modernes qu'on a de Mulan !

这与我对花木兰的现代解释略有不同!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

14.Je voulais qu'on laisse la comédie aux situations, et que ça ne passe pas du tout dans l'interprétation.

我希望喜剧效果仅限情境之中,而不应体现在表演

「法国电影明星」评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

15.Ce qui n'empêche pas le consensus bourgeois de revenir en force et de brouiller complètement l'interprétation de l'art.

这不会阻挡资本主义卷土重来,并且完全混淆对艺术的解读

「Espace Apprendre」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

16.Cette expression a énormément évolué au fil du temps, alors son interprétation est assez difficile.

这种表达方式随着时间的推移发生了巨大的变化,所以很难解释

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

17.Ce serait une erreur d'interprétation de données archéologiques qui nous auraient portés à le croire.

这将导致我相信考古数据的解释是错误的。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

18.Oui. N'y a-t-il donc aucun système d'aide à l'interprétation du contenu de ces informations ?

“是的,没有辅助译解的系统吗?”

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

19.Pour son interprétation du boeuf carotte, il a des bonnes idées, Carl.

牛肉胡萝卜的诠释,卡尔有很不错的想法。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

20.L'interprétation est excellent : les acteurs jouent à la perfection.

表演非常的出色,演员的演出几近完美!

「TEF考试听力练习」评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


Catroux, Catsear, cattiérite, cattleya, Catulle, CATV, caucasie, caucasien, cauchemar, cauchemarder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接