Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
该商品被临时停产。
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果我打扰您,请原谅。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他们下什么,是吗?”格兰古瓦打断她的话,道。“那好,您听着!”
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样打断别人讲话是不礼貌的。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争打断了我们在阿富汗的工作。
Les itinérances ont été interrompues en raison de l'insécurité.
由于安全没有保障,巡回审判经停止。
Les lignes téléphoniques ont été interrompues dès le début des hostilités.
敌对行动开始时,电话线中断。
Les îles Falkland souhaiteraient que leur éclatante réussite ne s'interrompe pas.
福克兰群岛愿意续写他们的成功历史。
Leur éducation est souvent interrompue à une étape cruciale de leur développement.
在其成长的一个关键阶段,他们的教育经常受到破坏。
La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.
工作队的工作了,不能就这样让它中止。
L'initiative de dialogue Estados Gerais (États généraux) s'est interrompue faute de fonds.
普遍局势对话倡议活动因资源拮据受到限制。
Cette visite aurait été alors interrompue par l'arrivée de l'Ambassadeur de Suède.
据称,这次探访由于瑞典大使的到来而被中断。
Les femmes n'ont pas le droit d'interrompre une grossesse résultant d'un viol.
妇女无权终止性暴力行为造成的妊娠。
Enfin, des mesures ont été prises pour éviter que les appels interlocutoires n'interrompent les procès.
此外还采取了一些措施,防止中间上诉打断审判工作的进行。
Excusez-moi de vous interrompre.
抱歉打断您的讲话。
Il a l'audace de m'interrompre.
他无礼地打断了我的话。
Nous allons interrompre nos travaux pour six semaines.
我们现在将开始休会六个星期。
Elles n'interrompent pas le commerce avec l'Afghanistan.
它们并不切断与阿富汗的贸易。
Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.
令人遗憾的是,由于种种原因,这批工作人员不得不中止学业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut que nous parlions, l'interrompit Julia.
“有事要和你谈谈。”朱莉亚打断他。
De vous acheter cela ? dit Grandet en l’interrompant.
“叫买下来吗?”葛朗台打断他。
Jamais, monsieur, dit vivement le capitaine en m’interrompant.
“绝对不行,先生,”船长急切地打断。
Chère dame ! dit madame Bonacieux, pardon de vous interrompre !
“亲爱夫人!”波那瑟太太叫道,“请原谅打断您思考!
Elles viennent d'obtenir le droit d'interrompre volontairement leur grossesse.
她们刚刚获得自愿终止妊娠权利。
Pourriez-vous cesser de m'interrompre et de me contredire sans arrêt ?
你不要一直打断,让把驳说完,可以吗?
Ron ricana mais il s'interrompit en croisant le regard d'Hermione.
罗恩哧哧地笑,看到赫敏目光,赶忙止住。
Là, il osa parler le premier… Madame de Rênal fut interrompue par ses larmes.
在那儿,他大胆地先说… … ”德·莱纳夫人泪水打断。
Harry hocha la tête, mais il s'interrompit aussitôt car il avait encore mal.
哈利点点头,但很快就停住,因为这使他感到头痛。
Harry se mit à applaudir également, mais il s'interrompit en voyant la tête de Nick.
哈利也拍起巴掌,但一看到尼克脸色,他就赶紧停住。
Au bout de ces trois vers, il s’interrompit.
唱这三句,他便停下来。
L’Aigle ! interrompit Marius, quel beau nom !
“赖格尔!”马吕斯插上一句,“这名字多漂亮!”
Passepartout et le guide interrompirent leur travail.
路路通和向导停下工作。
– Ça peut s'arranger, interrompit le portrait.
“那可以重新安排。”肖像不假思索地说。
– Je suis contente de te voir, interrompit Keira.
“很高兴见到你。”凯拉打断麦克斯。
Charles, cependant, avait essayé plusieurs fois d’interrompre la conversation.
夏尔有好几次要打断他。
On n'est pas au football, l'interrompit Ron.
“这不是足球,迪安,”罗恩提醒他。
Je pourrais vous interrompre ici, observa Marius, mais continuez.
“可以在这里打断您,”马吕斯提醒他注意,“但您还是继续说下去!”
Je lui contai en partie mon histoire. Sur la fin, il m'interrompit et s'emporta d'une étrange manière.
于是,简略地向他谈谈自己身世。他听讲完后,忽然怒气冲天,令人莫可名状。
La pluie venait les interrompre, ou une connaissance qui passait.
但不是天下雨,就是过路熟人,把他们功课打断。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释