Ironie du sort, il déteste la musique.
但讽刺,他厌恶音乐。
Il manie l'ironie avec finesse.
他不失细腻地巧用讽刺。
Nous devons ajouter à cela une autre ironie tragique.
此外,还必须提到另一个不幸具有讽刺意义现象。
Comble de l'ironie, je gagne des points si je refuse de parler à certains mâles !
具有讽刺意,每拒绝一位男士邀约我就会获得一定积分!
Cynique ironie, elle est allée jusqu'à retirer des soldats de la paix.
更乖谬,一些维持和平人员也被撤走。
En outre, l'ironie veut que ceci les a exposés à une publicité négative.
此外,这还给这些国家造成负面形象。
Il le charge même, comble d'ironie ou de provocation, des relations avec l'ONU.
该职务使他对在其担任上一职务期间下令撤换那些个人享有直接管辖权,而最具讽刺或挑衅意,苏丹政府让他负责苏丹与联合国之间关系。
L'ironie veut que les personnes éduquées ne soient pas plus épargnées que les analphabètes.
具有讽刺意,受过教育和没有受过教育,同样都腐败行为受害者。
Dawn Eve. Inspirée de la mort silencieuse. L'ironie est intéressant, mais comment Restless Heart ne pouvait réprimer.
黎明前夕。静使人联想到死亡。值得讽刺躁动么也无法平息。
Le Mont-Blanc est là qui nous contemple et entend peut-être ces propos avec une pointe d'ironie.
不远勃朗峰正在看着我们,可能在聆听我们这些颇具讽刺意话语。
L'ironie du sort veut que les donateurs, tout aussi bien intentionnés soient-ils, y ont parfois contribué.
具有讽刺意义,意图最美好捐助国有时促成这种情况。
L'ironie est que ceux qui en sont le moins responsables sont précisément ceux qui en souffriront le plus.
具有讽刺意,最不应该为之负责将受害最深。
Comble d'ironie, nous avons pu suivre l'évolution quotidienne de ces exercices militaires sur les chaînes de la télévision russe.
有讽刺意义,我们每天都能在俄罗斯一些电视频道上看到那些军事演习整个过程。
Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!
极具讽刺意义,她刺杀竟一个垂死人,一个因病而不久于人世人!
Quelle triste ironie de constater que les pauvres, qui y contribuent le moins, sont ceux qui en souffrent le plus.
令人痛地具有讽刺意,对全球变暖应负责任最少穷人受其不利影响最严重。
L'ironie veut qu'au début de ce nouveau millénaire, la pauvreté et les inégalités de revenus demeurent nos plus grands défis.
具有讽刺意,在这个新千年开始之际,贫穷和收入平等仍我们最大挑战。
L'ironie veut qu'à mesure que le monde devient plus civilisé, nous soyons plus vulnérables à ces actes inhumains de terrorisme.
具有讽刺意义,随着世界变得更为文明,我们更易于受这种恐怖主义非人道行径伤害。
L'ironie du sort veut que l'Afrique soit aussi la région la moins pourvue de ressources pour s'attaquer à ce fléau.
另一个可悲现实,非洲最缺乏可用于应付这个祸害资源区域。
J'ai entendu dire que, par le passé, on qualifiait la Conférence du désarmement, sans ironie, de «meilleur club de la ville».
我过去曾听到有人说裁谈会“城里最好俱乐部”,没有讽刺意昧,它这样。
L'ironie du sort voudra donc que ce soit les pauvres qui paient pour les excès de consommation et l'insouciance des riches.
因此,命运捉弄人,穷者将为富者无节制消费和不负责任态度买单。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous savez peut-être que les Français adorent l'ironie.
你可能知道法国人喜欢讽刺。
Comme vous le savez, les Français aiment beaucoup l'ironie.
如大家所知,法国人非常喜欢讽刺。
L'éleveur s'exécute lui aussi, non sans une certaine ironie.
无意讽刺什么,养殖者也是样做。
En ce qui te concerne, ça ne manquait pas d’une certaine ironie.
“对我来说,带点讽刺意味。”
C'est là toute l'ironie de l'histoire.
就是个故事的讽刺之处。
Ça peut exprimer aussi la manière. Par exemple : il le dit avec ironie.
它还可以表示方式。比如:他讽刺的说。
Pierre seul fit des réserves avec une ironie un peu amère dont son frère se sentit blessé.
只有皮埃尔用略带辛辣的讽嘲保留他的意见。他的弟弟为此感到刺伤。
Par une ironie tragique, la personne intelligente veut dire le contraire.
具有讽刺意味的是,聪明人的意思恰恰相反。
Ce calme, cette ironie, cette puissance, frappèrent l’esprit de Caderousse d’une terreur vertigineuse.
布沙尼种镇定、讽刺和大胆的态度使卡德鲁斯踉跄地倒退几步。
L’ironie de cette phrase piqua Taylor au vif, mais le vieillard avait raison.
后面句话中的讥讽意味刺勒,但说的也确实是事实。
Il n'y avait absolument pas de sarcasme ni d'ironie dans cette phrase.
句话中绝对没有任何讽刺或挖苦的意思。
Les phrases soulignées révèlent cette inventivité géniale de Flaubert, son ironie vis-à-vis de ses personnages.
划线的句子展现福楼拜的才华横溢,以及他对人物的讽刺。
C'est une série qui est drôle, qui est touchante, avec beaucoup d'autodérision, beaucoup d'ironie.
是一部很有趣、很感人的电视剧,充满自嘲和讽刺。
Petite ironie, une fois mort c'est au tour de Timocréon de se faire violemment humilié.
具有讽刺意味的是,地米斯托克利死后,提谟克勒翁便受到猛烈的羞辱。
Tiens, petite, dit-il d’un accent plein d’ironie, veux-tu ça pour tes douze cents francs ?
“嗳,孩子,”他的语调很有点挖苦意味,“要不要把些抵充你的一千二百法郎?”
Ironie de l'histoire : sans ce déménagement, elle aurait été bombardée et détruite.
具有讽刺意味的是,如果没有次搬迁,它早就被炸毁。
Aucune journée, aussi belle soit-elle, ne peut se passer d'une pointe d'ironie. Tu ne travailles pas ?
“没有一天是不需要一点幽默嘲讽的,即使是天气么好的日子。你今天不上班吗?”
Et ironie du sort, il est aujourd'hui réputé pour préparer les meilleures galettes saucisse de toute la ville.
造化弄人,如今的他以做得出最好的煎饼卷香肠而闻名于全市。
Eh ! bien, madame, répondit-elle avec ironie, j’ai sans doute l’esprit dans ma poche, je ne comprends pas.
“嗳,太太,”她带着嘲弄的意味,“我倒真是糊涂呢,不懂你的意思。
L'ironie qui est en moi, qui fait partie de ma culture, n'était pas toujours bien comprise.
我身上的讽刺个性,是我文化的一部分,但它总是不能被很好解。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释