Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.
可可,40岁手家的成功人士。
Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.
可可,40岁手家的成功人士。
C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.
这是一个非常小的公司,从手家到至高的荣誉。
Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.
们不得不手家重建国家。
Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.
们在建设国家时必须手家。
Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.
第三,幸运的是,们不是手家进行这些讨论。
Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.
与此同时,现在已经手家,建立了新的国家法院,并建立了它处理有组织犯罪的特别小组。
Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.
他们在异乡手家,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。
Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.
东帝汶过渡当是手家,而且完全可以说是期望它取得很多迅速、可观的进展。
Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.
在统计信通技术时,们并非手家,因为各种程度的精密信息系统已经存在。
On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.
有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神的妇女可以创造出手家的业绩(正如利比里亚的情况所显示的)。
Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.
这些话也许说得很重,但是不能指望在仅仅两年的时间内就可手家,建立一个能够持的政府。
Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.
此君与诸位相似。他手家,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为是无法动摇并将永远存在的秩序。
Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.
法国银行家们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些手家人 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。
Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.
此外还突出强调的是,危机时刻支持现有企业内部革新比手家打造一个新的项目更保险。
Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.
她说,开曼群岛虽然是一个非治领土,但多年来制订计划,手家,在过去六十多年来几乎没有得到联合王国政府的任何援助或投入。
La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.
选举筹备工作面临着两项关键的挑战:手家设立选举行政机构,特别是在地方一级,同时还要在岌岌可危的安全环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。