Les deux hommes joutent dans une arène.
这两个男人在竞技场比武。
La vitalité et la profondeur historique de l'antisémitisme dans les sociétés européennes se manifestent d'une manière directe ou insidieuse tant par des déclarations d'hommes politiques, notamment à l'occasion de joutes électorales, que par des écrits et des publications véhiculant des stéréotypes anciens.
无论在政治家的讲话中,尤其在选举前的争论中,还在使定型观念继续存在的教科书出版物中,都直接或间接地显示出欧洲社会中反犹太主义情绪的强烈与广泛程度。
Simultanément, l'intervenant reconnaît que les États peuvent légitimement craindre que leur territoire soit annexé par des Puissances occupantes, actuelles ou futures, qui manipulent le principe d'autodétermination pour satisfaire leurs ambitions géopolitiques et il regrette que la région des Caraïbes commence à servir de champ clos aux joutes des grandes puissances.
同时,他承认各国可能会产生合理的恐惧,害怕其领土被当前或未来操纵自决原则以实现其地缘政治野心的占领国吞并,并对加勒比区域逐步成为大国政治操纵活动的游乐场表示遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pape Diouf que le coronavirus a pris et qui fut président de l'Olympique de Marseille et dont la Provence et l'Equipe à la Une barrée de ces mots, " notre Pape est mort" , rappellent l'amour des joutes verbales.
教皇迪乌夫(Pape Diouf)被冠状病毒所控制,并且是马赛奥林匹克运动会的主席,他的普罗旺斯和头版团队用" 我们的教皇死了" 些话划掉了,他回忆起对口头比武的热爱。