Ces facteurs sont de nature à laisser des interrogations.
事实上,这些因素带来了一些。
Ces actes de terrorisme ne nous laissent aucun choix.
对这种恐怖主义,我们别无选择。
L'Afrique ne peut par conséquent pas nous laisser insensibles.
因此,对非洲,我们不能无动于衷。
L'hôpital l'a laissé dehors alors qu'il gelait.
他在被扔出医院时气温在零度下。
À vrai dire, les résultats, jusqu'à présent, laissent à désirer.
老实说,迄今为止,它们的记录是不尽人意的。
On lui a enlevé ses vêtements en lui laissant ses sous-vêtements.
扒光他的衣服,只他穿着内衣裤。
Dans certains bureaux, le processus de rapprochement bancaire laissait à désirer.
一些办事处在银行往来调节方存在弱点。
Ce n'est pas le moment de laisser fléchir notre soutien.
我们的支持现在决不能动摇。
La portée de l'étude juridique doit être délibérément laissée ouverte.
对法律研究的范围故意暂不作决定。
Il est temps que les paroles laissent la place aux actes.
该是用行动代替言行的时候了。
L'histoire ne nous pardonnera pas si nous laissons passer cette occasion.
如果我们失去这次机会,历史将不会原谅我们。
Il importe de ne pas laisser faiblir l'élan acquis à Johannesburg.
不能约翰内斯堡会议产生的动力失去势头。
Il importe de ne pas laisser perdre l'élan acquis depuis février.
必须不要2来所取得的势头失去。
Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.
我们不能对它采取听之任之的态度。
Elle indiquait seulement ceux qui ne laissaient pas d'éléments de côté.
数据没有表明那些没有“范围限制”的审计报告。
Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.
一些部长们指出,不得将任何国家抛弃在后。
Elle espère que le Gouvernement espagnol ne laissera pas cet acte impuni.
她希望西班牙政府不会这种行动不了了之。
Toutefois, il a été dit que les résultats déjà obtenus laissaient à désirer.
然而,大家注意到迄今所取得的进展参差不齐。
Il a également indiqué que la qualité des évaluations réalisées laissait à désirer.
该报告还确定了所作评价质量方的弱点。
Elle se demande également pourquoi le fonctionnement du Conseil a laissé à désirer.
她也想知道为什么委员未能充分发挥其职能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jour après jour, J'ai rien laissé tomber.
日复一日,我什么也任之由之。
Le petit manchot ne se laissait approcher que par Joao.
小企鹅只让乔奥接近他。
Mais l’Indien ne se laissait pas tenter.
虽然这个价钱已经出得,可是象主人却丝毫无动于衷。
Son père ne la laissa pas faire.
他的父亲让她这么做。
Vous ne m'avez pas laissé le choix !
你们让我别无选择!
Et il ne t’a rien laissé, à toi ?
而且他什么也没有给你,你?”
Moi j'avais pas envie de vous laisser tomber.
我想抛弃你们。
Parfait, répondit Paganel, si les Maoris nous laissent passer.
“这样好极,如果毛利人让我们过去的话。”巴加内尔回答。
Oui, tu as raison. C’est là que je le laissait.
对,说得对,我把它放那里。
Laissez tomber, je ne suis pas amoureuse !
忘掉他吧,我没有陷入爱情!
Il n'avait qu'à ralentir pour me laisser passer.
他在我要超车的时候只。
Il est très tatillon et il ne laissera rien passer.»
他非常挑剔,他会放过任何小错误的。”
Face à eux, les conservateurs ne se laissent pas faire.
在他们面前,保守派也毫示弱。
Mais je pourrais au moins vous laisser à l’entrée de l’hôpital.
但我至少可以送你到医院入口处。
Ça, ça ne peut que nous laisser, à mon avis admiratif.
这在我看来,是非常值得我们钦佩的。
Un travail de galérien et une hypothsèque qui me laissent à genoux.
工作的努力,身负重担。
Souvent Bergotte ne les trouvait pas justes, mais il me laissait parler.
贝戈特并同意,但任我讲下去。
Les traits de son visage laissant apercevoir le trouble de son esprit.
从他脸上的表情能看出,他十分的安。
J'ai nettoyé son corps et je l'ai laissé nu sur mon lit.
我擦拭他的身体,让他赤裸的躺在我的床上。
En aucun cas. Pas même pour la laisser manger. Le cheval devait rester bridé.
在任何情况下,甚至喂食的时候,马都必须被牵着。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释