有奖纠错
| 划词

1.La question est maintenant à l'examen devant la Chambre des lords.

1.现在正由议院审议。

评价该例句:好评差评指正

2.« G » a adressé à la Chambre des Lords une demande d'autorisation de faire appel.

2.“G”已向议院请求获得权。

评价该例句:好评差评指正

3.En Ouganda, la Lord's Resistance Army (LRA) maintiendrait dans ses rangs des milliers d'enfants enlevés.

3.在乌干达,据报道,帝抵抗()仍然将几千名被绑架的儿童扣押在其部队里。

评价该例句:好评差评指正

4.Un jeune homme cherchant un emploi de jardinier a rendez-vous chez son (peut-être) futur employeur, un lord anglais.

4.一个年轻人希望找一份园艺师的工作,这天,他来面见(可能是)未来老板——一位英国贵族

评价该例句:好评差评指正

5.Lord Ashdown (parle en anglais) : J'ai pleinement conscience du temps.

5.阿什当勋爵(以英语发言):我深知时间已晚。

评价该例句:好评差评指正

6.Lord Ashdown (parle en anglais) : Je vous remercie de vos paroles aimables, Monsieur le Président.

6.阿什当勋爵(以英语发言):主席先生,我感谢你所说的客气话。

评价该例句:好评差评指正

7.Il est soumis à l'autorité des responsables du Trésor de Sa Majesté (Lords of Her Majesty's Treasury).

7.岁入官在英国财政大臣的指导下行事。

评价该例句:好评差评指正

8.Lord Ashdown (parle en anglais) : J'espère que les membres du Conseil ont trouvé cet exposé utile.

8.阿什当勋爵(以英语发言):我希望刚才的发言对安理会成员有用、有助。

评价该例句:好评差评指正

9.La Commission comprend 12 membres, qui sont nommés par la Chambre des communes et par la Chambre des lords.

9.委员会由下议院和议院任命的12名成员组成。

评价该例句:好评差评指正

10.Je voudrais, enfin, faire quelques rapides commentaires sur la situation en Ouganda et la Lord's Resistance Army (LRA).

10.最后,我就乌干达局势和帝抵抗简短地发表一点看法。

评价该例句:好评差评指正

11.Ces points ont été déterminés pour décision de la Chambre des Lords (voir les paragraphes 72 et 73 ci-après).

11.这些是按照英国议院的一项决定确定的(见下文第72和73段)。

评价该例句:好评差评指正

12.Le Conseil a entendu Lord Ashdown présenter plusieurs aspects des activités qu'il a menées en Bosnie-Herzégovine durant l'année écoulée.

12.安理会已听取阿什当勋爵介绍了他过去一年在波斯尼亚和黑塞哥维那所开展工作的若干方面情况。

评价该例句:好评差评指正

13.S'il avait voulu accuser l'armée Lord's Resistance Army, il n'aurait pas dû faire un amalgame entre celle-ci et l'Ouganda.

13.如果他想指控帝抵抗,那就应该区分清楚,因为帝抵抗不是乌干达。

评价该例句:好评差评指正

14.Lord Ashdown (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, de m'avoir invité ici aujourd'hui.

14.阿什当勋爵(以英语发言):主席先生,感谢你今天邀请我来到这里。

评价该例句:好评差评指正

15.Lord Ashdown (parle en anglais) : Je prie le Conseil de m'excuser de n'avoir pu arriver plus tôt.

15.阿什当勋爵(以英语发言):我抱歉没有能够更早一些返回安理会。

评价该例句:好评差评指正

16.On estime que plus de la moitié des enfants enlevés par la Lord's Resistance Army n'ont pas plus de huit ans.

16.据估计,被帝抵抗绑架的一半以儿童只有8岁。

评价该例句:好评差评指正

17.Lord Ashdown (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie de me donner cette occasion de prendre la parole.

17.阿什当勋爵(以英语发言):主席先生,感谢你为我提供这次机会。

评价该例句:好评差评指正

18.Lord Ashdown (parle en anglais) : L'heure est tardive, ce qui me rappelle ma première élection, jeune membre du Parlement britannique.

18.阿什当勋爵(以英语发言):现在时间已晚,我想起我年轻时第一次当选英国议会议员的情形。

评价该例句:好评差评指正

19.Ils souhaitent tous que les promesses faites lord des conférences de Paris et Genève puissent être mises en oeuvre sans délai.

19.他们都希望在巴黎和日内瓦会议作出的保证得到及时履行。

评价该例句:好评差评指正

20.Toutefois de nombreuses autres personnes ont été déplacées par suite des attaques du Lord Resistance Army (LRA) ougandais et des luttes intercommunautaires.

20.然而,由于乌干达帝抵抗的攻击和族裔间的战事,更多的人流离失所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adj.exclam., adj.f., adj.f.pl., adj.f.sing., adj.indéf., adj.interr., adj.inv., adj.m., adj.m.pl., adj.m.sing.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

1.Mais comment nous acquitter envers lord et lady Glenarvan ? reprit Mary Grant.

“但是哥利纳帆爵士和夫人恩情,我们怎么能报答呢?”玛丽又说。

「格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

2.Vous allez vous rendre de ce pas chez le lord-chancelier.

您马上去掌玺大臣那里。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

3.« Asseyez-vous donc, mon cher lord, le déjeuner vous attend. »

“请坐,我亲爱爵士早饭在等着您呢。”

「格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

4.Lord Voldemort m'a montré à quel point j'avais tort.

是伏魔指出了我错误。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

5.Que cela me paraît être lord Ruthwen en chair et en os.

“哦,他是一个借尸还魂罗思文勋爵。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.D’un Anglais, d’un certain lord Wilmore, qui prend le nom de Simbad le marin.

“一个英国人,名叫威玛勋爵,他化名叫水手辛巴德。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

7.Dès que le quartier-maître se trouva en présence du lord, ses gardiens se retirèrent.

那水手一到爵士面前押送退出去了。

「格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

8.Milady comprit que lord de Winter mentait et n’en fut que plus effrayée.

米拉迪明白温特勋爵在说谎,因此她更感到害怕。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.Je veux dire que c’est lord Ruthwen en personne.

“那匹马主人是罗思文勋爵。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

10.Oh ! cinq ou six cent mille francs, tout au plus, dit lord Wilmore ; il est avare.

“不过五六十万法郎,”威玛勋爵说,“他是一个守财奴。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

11.Vis-à-vis de lord de Winter sa conduite était plus facile ; aussi avait-elle été arrêtée dès la veille.

面对温特勋爵,她较为容易表现了;所以在头一天她有了既定方针。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

12.Je l’ai tué, répondit le lord.

“是我杀了他。”爵士回答

「格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

13.Oui, Votre Honneur, » répondit John Mangles, en portant la main du lord à ses yeux humides.

这样吧,阁下,”回答,拉着爵士手贴在自己眼泪汪汪眼睛上。

「格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

14.Mais les conspirateurs ont subitement des regrets : des lords catholiques pourraient être tués dans l'explosion.

但阴谋者突然感到后悔:天主教领主可能在爆炸中丧生。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

15.Son opération réussit ; il rejoignit lord et lady Glenarvan dans le trou signalé par Robert.

冒险成功了。他到达了罗伯尔所说那个深坑,和爵士夫妇会合在一起。

「格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

16.Ah ! me voir ? dit sournoisement lord de Winter.

“唔!来看我?”温特勋爵诡谲地问。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.Son corps est toutefois exhumé et décapité et on plante sa tête sur une pique devant la Chambre des lords.

然而,他尸体被挖掘出来并斩首,他头被栽在上议院前矛上

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

18.Mon premier mari ! s’écria milady en regardant lord de Winter avec des yeux effarés.

“我第一个丈夫!”米拉迪瞪着惶恐眼睛对温特勋爵大叫道。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

19.Huit jours avant son arrivée, lord de Winter mourut subitement, me laissant sa seule héritière.

在他回国前八天,我丈夫温特勋爵突然死了,丢下了我这个他唯一遗产继承人。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

20.Oui, répondit le lord sans hésiter, car cette nationalité devait rendre un échange plus facile.

“是英国人!”哥利纳帆果断地回答,他深知这个国籍可以使俘虏交换工作顺利进行。

「格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adjacente, adjectif, adjectival, adjectivation, adjective, adjectivé, adjectivement, adjectiver, adjoindre, adjoint,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接