Car la société a changé et la ménagère avec elle.
因为社会变了,庭主妇也随之变化。
Souvent, elles se considèrent comme des ménagères qui aident leur mari à travailler la terre.
她们经常称自己是帮助丈夫经营场的庭妇女。
Le couple partage les tâches ménagères.
这对夫妇分担做务。
Une aide ménagère peut aussi être fourni.
也可以为他们上门提供帮助。
Les hommes doivent prendre part aux responsabilités ménagères et familiales.
男子应分担务和庭生活的责任。
Les hommes participent de plus en plus aux tâches ménagères.
现在越来越多的男性帮助做务。
Les femmes turkmènes ne sont pas seulement mères et ménagères.
土坦妇女既是母又是庭主妇。
La femme ménagère en zone rurale ne peut donc pas en bénéficier.
庭妇女不能享有这样的权利。
Auparavant, toutes les femmes du Myanmar ne travaillaient qu'aux besognes ménagères.
过去,几乎所有缅甸女眷都仅从事务。
Les femmes sont irremplaçables dans les tâches ménagères où les hommes sont introuvables.
她们在务活中有不可替代的地位,而读者找不到男性在此方面的角色。
On fait beaucoup pour inciter les hommes à assumer davantage de tâches ménagères.
已做了许多工作鼓励男子从事更多的务劳动。
En outre, les coopératives agricoles organisent 124 « collèges » pour les ménagères.
此外,业合作社经营着124个“庭主妇学院”。
Elles sont confinées aux activités ménagères telles que la cuisine, les ménages et la procréation.
她们的天地局限于做饭、清洁和育儿等庭活动。
Les enfants commencent à effectuer certaines tâches ménagères dès l'âge de 8 ans environ.
当孩子长到8岁左右的时候,便开始做些务活了。
Leur rôle principal consiste à s'occuper des enfants et à effectuer les tâches ménagères.
她们的主要作用是养育子女和从事务。
La création d'entreprises offrirait aux femmes une alternative viable aux activités ménagères et au chômage.
妇女参与商业活动为无报酬的务活动和失业提供了一种可行的选择途径。
Tout cela vient s'ajouter aux tâches ménagères, qui ne sont pas prises en compte.
除此而外,还得做务,而务是赚不了钱的。
Comme la tradition considère les femmes comme ménagères, c'est à elles qu'il incombe d'élever les enfants.
由于传统上把妇女视为庭主妇,所以抚养子女的责任就落到妇女身上。
La Water and Power Authority dessale l'eau et recueille les eaux pluviales pour l'utilisation ménagère.
水电局脱去水中的盐分,收集雨水供庭使用。
À cet égard, il serait utile d'étudier l'application du modèle de l'entité ménagère en Mongolie.
在这方面,应该对适合蒙古的庭实体模式进行研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si ce n’était pas riche, ça sentait bon la ménagère, chez elle.
虽然没有富家人的气派,但是却能看到当家人勤快的印记。
Bof, ce n'est pas vraiment mieux, j'ai toujours les taches ménagères.
呃,也好不了多少,我总是有一堆家务要做。
Numéro 7. Vous équilibrez les tâches ménagères.
第七。你们平衡地分摊家务。
D’autres se font payer pour des « corvées ménagères » .
其他支出是为家庭杂务支出。
Il y a aussi la tarification incitative des ordures ménagères.
还有针对生活垃圾的奖励定价。
Et on les dépose dans la poubelle aux ordures ménagères.
把它扔进家庭垃圾桶。
Curieusement les domestiques et les ménagères sont les plus réticentes.
佣人和家庭主妇最不情愿。
Les tâches ménagères sont, ici, dévalorisées.
家务劳动在这些人眼里是无足。
Les ordures ménagères sont ramassées tous les matins à 7 heures.
每天早上7点收集垃圾。
C’est Agnès, l’aide ménagère. Mais madame Boudon n’est pas là, heu... ?
我是 Agnès,家务助理女工。但是Boudon 女士不在...?
Les copains sont un bon prétexte de s’échapper aux tâches ménagères.
小伙伴有一个很好的理由来逃离家务。
Chaque semaine vous savez qu'il y la tache ménagère a effectuer.
每个星期都要做家务的。
En gros, plus on a d'ordures ménagères, plus on paye de taxes.
基本上,生活垃圾越多,我们支付的税费就越多。
Madame Coquenard distribua ce mets aux jeunes gens avec la modération d’une bonne ménagère.
科克纳尔太太带着一个良家妇女的稳,将这道菜分给了年人。
Qu'il s'agisse de tâches ménagères ou de courses, l'équilibre est essentiel dans une relation.
无论是家务还是购物,平衡在一段关系中是至关要的。
En dix ans, le coût de la collecte et du traitement des ordures ménagères a doublé.
回收和处理生活垃圾的成本在十年内翻了一番。
Les enfants, c'est l'heure de décider qui fera la tache ménagère de la semaine
是时候决定一下谁来做这个星期的家务了。
Le boulot ça va, plutôt les tâches ménagères ou les tâches personnelles quand on doit se motiver.
工作还好,主要是家务活或者是需要自我激励的个人任务。
Parce que dans sa famille de cordonniers, eh bien, c'est elle qui a la charge des tâches ménagères.
因为在她的鞋匠家庭里,她负责做家务。
Un certain nombre d'activités ménagères qui étaient réservées aux femmes sont de plus en plus assurées par les hommes.
过去由女方负责的家务活,某些已经被越来愈多的男性承担。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释