有奖纠错
| 划词

Sa colère est mêlée à du mépris..

在他的愤怒有蔑视。

评价该例句:好评差评指正

Il souffre des mépris de son patron.

他受到老板的蔑视。

评价该例句:好评差评指正

Il sillonne Paris, souvent au mépris des règles élémentaires du code de la route.

他每日飞车穿过巴黎,常常无视交通的基本规则。

评价该例句:好评差评指正

Il traite son collègue avec mépris.

他以鄙视的态度对待同事。

评价该例句:好评差评指正

Nous rejetons avec mépris cette tentative de ridiculiser notre pays.

我们拒绝这样轻蔑地对我国进挖苦。

评价该例句:好评差评指正

Ils brutalisaient leurs populations au mépris de toutes les normes civilisées.

这些政权公然对抗所有文明准则,残酷地对待其人民。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait justifier un tel mépris de la vie humaine.

这种罔顾人类生命的径是没有借口的。

评价该例句:好评差评指正

Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.

冲突各当事方正表明它们越来越蔑视国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas fait montre du même mépris pour la vie des Palestiniens.

哈马斯对巴勒斯坦人的生命显示出同样的蔑视。

评价该例句:好评差评指正

Nous dénonçons le mépris total du terrorisme international pour les vies innocentes.

我们对国际恐怖主义全然无视无辜生命的为表示谴责。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit jamais imiter son mépris des normes et des droits.

它绝不应该模仿恐怖主义对规则的蔑视。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'est fait de façon essentiellement arbitraire, au mépris du droit.

驱逐是在无视法治的情况下、以近乎随意的方式进的。

评价该例句:好评差评指正

Peut-il y avoir un plus grand mépris pour la légalité internationale?

还有什么比这种藐视国际合法性更严重的?

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes internationaux ont le mépris le plus total pour la vie humaine.

国际恐怖分子完全轻视人类生命。

评价该例句:好评差评指正

Partout dans le pays, des gens sont détenus au mépris de la légalité.

在整个国家,人们继续不经适当程序即遭拘禁。

评价该例句:好评差评指正

Il se fait en outre au mépris du droit de l'enfant au développement.

此外,童工还忽视了儿童发育的权

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait permettre que se poursuive le mépris délibéré du Conseil de sécurité.

不能够允许这种任意无视安全理事会的做法继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Au Timor, les femmes qui ne peuvent pas donner la vie sont objet de mépris.

在东帝汶,不能生孩子的女人将会受到歧视。

评价该例句:好评差评指正

Israël a montré son mépris à l'égard de ces résolutions et de cet organe.

以色列无视这些决议,无视这一机构。

评价该例句:好评差评指正

Ces violations continuent d'être commises au mépris des normes et principes agréés du droit international.

这些侵犯儿童的为无视商定的国际准则标准继续不断地发生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标金, 标镜, 标距, 标砍号, 标量, 标量场, 标量的, 标量函数, 标量积, 标量介子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Vous voulez vous battre, tous les deux ? lança Malefoy avec mépris.

“哦,你们想打架,是是? ”马尔福冷笑说。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Quand elle se vit enceinte, elle regarda sa maîtresse avec mépris.

亚伯兰与夏甲同房,夏甲就怀了孕。她见自己有孕,就小她的主母。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Tous le traitaient avec mépris, considérant son travail facile et vulgaire.

总是被视,认为这是容易做的琐碎工作。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Noirtier regardait Villefort avec une expression presque sublime de mépris et d’orgueil.

诺瓦蒂埃带一极其视和高傲的神情维尔福。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Peuh ! fit le Canadien avec un certain mépris, des poissons d’eau douce !

“呸!”加拿大人带起的神气说,“淡水鱼!”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短合集

Elle fantasme leur relation bien qu'il les traitait avec mépris et violence.

她幻想们的关系,尽管蔑和暴力对待她。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Don José et la bohémienne continuent à se disputer, elle le regarde avec mépris.

Don José和那个波西米亚姑娘持续争吵,姑娘蔑地她。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me souviens cependant que la vue de cette surveillance scandaleuse m’inspirait le mépris et le dégoût.

但是我还记得,一到这种丑恶的监视行为,我从心底里感到蔑和厌恶。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En général on rendait justice à son mépris pour le défaut de naissance.

一般来说,们还是承认对出身好是蔑视的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Monsieur, j'aimerais pouvoir dissimuler mon mépris à votre égard, mais je ne le peux pas !

“先生,我想掩盖对您的鄙视,但我做到!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il crut voir du mépris dans sa courte réponse.

相信在她简短的回答中出了蔑。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pierre répond souvent avec du mépris et des moqueries, parfois même avec des insultes

Pierre接电话时,常常带有蔑视和嘲讽,有时甚至会辱骂对方。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Au quartier ? dit-elle d’un air de mépris.

“到街区上去?”她用一种很蔑的表情说

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'expert, lui, eut un ricanement de mépris.

这边的爆炸物专家也蔑地笑笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Fut-ce mépris ou respect ? Marat méritait les deux.

这是表示蔑视还是尊敬呢?马拉在这两方面都受之无愧。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelle phrase eût-on pu leur donner à répéter pour amortir le coup de l’affreux mépris des salons ?

有什么话可让她们说说客厅里可怕的蔑视的打击?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Disons-le, Marius s’était mépris sur le cœur de son grand-père.

说实在的,马吕斯误解了外祖父的心。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Son adversaire le pourchassa sur quelques mètres, avant de s'arrêter et de cracher avec mépris dans sa direction.

另一位追了几步,冲失利者的背影啐了一口。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Géographe ! » dit Mac Nabbs avec le ton du plus profond mépris.

“好个地理学家呀!”少校蔑地说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La baronne haussa les épaules avec un air de profond mépris.

男爵夫人一种极蔑的神色耸了耸肩膀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标签(商品的), 标签机, 标签上的说明, 标枪, 标枪(原始部落中使用的), 标枪投掷运动员, 标石, 标识, 标识符, 标识继电器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接