有奖纠错
| 划词

La CDI a magnifiquement réalisé ces deux objectifs sans surcharger le texte.

委员会成功地实现了两个目标而没有使文本内容过于冗长。

评价该例句:好评差评指正

Suit de nombreux styles différents, ainsi que la broche, magnifiquement conçu modèle de simplicité naturelle, esthétique, généreux, joyeux de bon augure.

花色繁多,风格各异,针脚细密,设计精美,图案自然古朴,美观大方,吉祥喜气。

评价该例句:好评差评指正

Juan Xiu, le design élégant de l'hôtel, la salle magnifiquement décorée harmonie Sophie Li, une jolie, élégant hôtel de style show.

隽秀、高雅的店设计,房间内的精美装饰谐柔丽、美仑美奂,尽显店高雅气派。

评价该例句:好评差评指正

Ce document directeur nous a fort bien servis, comme l'ont si magnifiquement illustré le Royaume de Thaïlande et d'autres pays qui ont remporté le prix FDR.

正如泰王国福国际残疾奖其他获奖国所表明的,这份指导性文件对我们具有极大助益。

评价该例句:好评差评指正

Yiwu, accroché à l'industrie du jouet, est magnifiquement entreprise fabrique de jouets en Shantou, Guangdong, Fujian Shishi ZTE fabrique de jouets à la vente directe Yiwu Office.

义乌雄业玩具商行是广东汕头精美玩具厂福建石狮中兴玩具厂义乌直销处。

评价该例句:好评差评指正

Et véritablement si le concept de prévention des conflits a un sens, ce concept doit s'appliquer merveilleusement et magnifiquement et le plus rapidement possible à la Guinée-Bissau.

如果预防冲突的概念有任何意义的话,它得到尽快的采用,并以最佳方式适用于几内亚比绍。

评价该例句:好评差评指正

Et dans un monde où tout va vite, trop vite, quel soulagement de retrouver, invariablement, ce goût magnifiquement râpeux et plus proche d’un mauvais vinaigre balsamique que d’un Mouton Rothschild !

在一个步调快速、极速的世界里,能够找回真实的自我是一件多么令人舒坦的事,那苦涩的口感比较接近坏掉的香醋而非木桐吉德堡的名

评价该例句:好评差评指正

La célébration de cet anniversaire prolonge magnifiquement la Réunion plénière de haut niveau des chefs État et de gouvernement, qui s'est voulu une première esquisse du bilan des engagements souscrits dans la Déclaration du Millénaire.

念60周年的活动,令人满意地发扬了国家元首政府首脑高级别全体会议的精神。 这次会议的目的是初步评估《千年宣言》所作承诺的执行情况。

评价该例句:好评差评指正

De vastes musées d'histoire ont été magnifiquement construits dans les régions du centre et les provinces et sont utilisés pour présenter des objets historiques et comme des centres de recherche et d'enseignement universitaires consacrés à l'histoire et à la culture.

已经在中央地方修建了雄伟的大型历史博物馆,并且把它们作为保留历史文物的基地开展学术研究及历史文化教育的中心。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons tous que le dialogue intercongolais puisse s'achever sur une cérémonie de clôture rassemblant l'ensemble des participants, de façon à ce que, en présence de Sir Ketumile Masire, il y ait un consensus rassemblant sans aucune exception, tous ceux qui ont si magnifiquement travaillé à Sun City.

我们都希望刚果人对话将以一个使所有参与者坐到一起的结束仪式而落幕,这样,在凯图米莱·马西雷爵士的参与下,将产生一个使在太阳城完成如此艰巨工作的各方毫无例外地坐到一起的协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est dit convaincu que, grâce au travail commun de tous les délégués et coorganisateurs, elle contribuerait magnifiquement aux travaux de la quatorzième session de la Commission du développement durable et démontrerait que la région de l'Asie et du Pacifique entend jouer un rôle majeur sur la voie du développement durable.

执行秘书满怀信心地表示,会议在所有代表协办单位的共同努力下,将对可持续发展委员会第十四届会议筹备工作作出得力贡献,并昭示亚太区域致力在促进可持续发展方面发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Les troupes américaines et les forces de la coalition, le corps diplomatique international, les travailleurs humanitaires et le personnel de la Mission d'assistance des Nations Unies en Iraq (MANUI), qui tous concentrent leurs efforts sur la construction d'un avenir fait de paix, de sécurité et de stabilité en Iraq, se sont magnifiquement comportés et nous saluons les résultats qu'ils ont obtenus et leurs sacrifices.

美国联军部队、国际外交使团、援助工作人员以及联合国伊拉克援助团 (联伊援助团)的工作人员都致力于建设伊拉克平、安全稳定的未来,他们的表现出色,我们向他们取得的成就作出的牺牲表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quisqualis, quisquéite, quito, quittance, quittancer, quitte, quitte à, quitter, quitus, qui-vive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Vous sentez cette bonne odeur de café frais, magnifiquement torréfiée ?

闻到种新鲜咖啡的香味了吗?烘焙得非常好。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toute la baie de l’Union se développait magnifiquement devant eux.

窗前可以看得见整个联合湾。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Vous vous en êtes magnifiquement sortie.

做得非常出色。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Une simple tasse de café, magnifiquement torréfiée et infusée à la cardamome.

一杯简单的咖啡,烘焙得很好,并且用小豆蔻泡制。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il désirait reconnaître ce lac Grant si magnifiquement encadré dans sa bordure d’arbres.

他想视察一下树木环抱中的美丽的格兰特湖。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ils étaient reliés magnifiquement, c’était le chef-d’œuvre du meilleur ouvrier de Londres.

书装得极漂亮,是伦敦最优秀的工人的杰作。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est une grande déception pour celle qui avait magnifiquement reçu le président français en 1960.

对于1960年接待法国总统的女王来说,让她感到极其失望。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Aux confins de l'Empire, en actuelle Angleterre, on retrouve les thermes de Bath, qui sont magnifiquement conservés.

帝国时期后,代英国,我们发浴场保存完好。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Ensuite, vous, les équipes de Paris 2024, qui avez tant travaillé toutes ces années, vos efforts sont aujourd'hui magnifiquement récompensés.

们,巴黎2024奥运会团队,些年来辛勤的努力,们的努力得到了丰厚的回报。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Mon coulis de tomates a évolué, mais magnifiquement.

我的番茄酱已经进化了,但很漂亮。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Bientôt M. Chélan suivi des deux curés les plus âgés, entra par une fort grande porte magnifiquement sculptée, et que Julien n’avait pas aperçue.

很快,谢朗先生带着两位最年长的本堂神甫从一扇雕刻华美的很大的门进来,扇门于连竟没有看见。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu as magnifiquement relevé le défi qui t'était lancé et plus tôt – beaucoup plus tôt – que je ne l'avais prévu, tu t'es retrouvé face à Voldemort.

自己正与伏地魔进行着面对面的较量,奋起抵抗,表得相当出色,比起我对的预期要快得多。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月合集

C'est dans le Figaro disais-je, splendide interview d'une helléniste nommée Hélène Monsacré, nom magnifiquement venu, et qui a dirigé la re-publication de l'Iliade et l'Odyssée.

我说的是《费加罗》中, 是对一位名叫海伦娜·蒙萨克雷 (Hélène Monsacré) 的希腊主义者的精彩采访,个名字来得很漂亮, 她指导了《伊利亚特》和《奥德赛》的再版。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il y avait sur la console un grand crucifix en ivoire, et sur la cheminée, le livre du Pape, de M. de Maistre, doré sur tranches, et magnifiquement relié.

靠墙的小桌上放着一个很大的象牙十字架,壁炉上摆着德·迈斯特先生的《论教皇》,切口涂金,装帧豪华。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Un jour qu'elle s'était retirée dans un bois pour y plaindre son malheur, elle vit venir à elle un petit homme fort laid et fort désagréable, mais vêtu très magnifiquement.

有一天,她独自躲树林里哀叹自己的不幸,忽然看见一个又矮又丑的人向她走来,他的衣着却非常华丽。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Telle est l’histoire de cette femme, qui n’est pas du monde au milieu du monde ; qui, faite pour être magnifiquement épouse et mère, n’a ni mari, ni enfants, ni famille.

便是欧也妮的故事,她世等于出家,天生的贤妻良母,却既无丈夫,又无儿女,又无家庭。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

La cadette, qui n'était pas si malhonnête que son aînée, l'appelait Cendrillon; cependant Cendrillon, avec ses méchants habits, ne laissait pas d'être cent fois plus belle que ses sœurs, quoique vêtues très magnifiquement.

继母的小女儿没有她的姐姐么粗鲁,她叫她灰姑娘。即使灰姑娘穿着破衣裳,也比她两个姐姐美丽千百倍,即使她们穿着华美的衣裳。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était la raison qui quelquefois faisait rester Julien jusqu’à la fin ; du reste, il ne comprenait presque pas que l’on pût écouter sérieusement la conversation ordinaire de ce salon si magnifiquement doré.

为此,于连有时候留下来一直到底;尽管样,他几乎是不理解,他们如何能间如此金碧辉煌的豪华客厅里一本正经地听那种平平常常的谈话。

评价该例句:好评差评指正
法国旅游景点介绍

À l'avant du Louvre vous pouvez voir la pyramide moderne de verre et de grands jardins magnifiquement entretenus qui incluent les jardins du Carrousel avec l'Arc de Triomphe du Carrousel, et le Jardin des Tuileries.

卢浮宫前,可以欣赏到代艺术的玻璃金字塔和维护完好的花园,包括是Carrousel广场和杜伊勒里花园。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Un beau matin, ma mère me déposa à ma place, et sortit sans mot dire, pendant qu’il écrivait magnifiquement sur le tableau : « La maman a puni son petit garçon qui n’était pas sage. »

有一天,妈妈让我留我的座位上,然后不说一句话地离开了,时我父亲黑板上用很大的字写下了:“妈妈惩罚了她不听话的孩子。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quotation, quote, quote-part, quotidien, quotidiennement, quotidienneté, quotient, quotient émotionnel, quotientmètre, quotité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接