有奖纠错
| 划词

Trop souvent, les efforts de réintégration attirent maladroitement l'attention sur les anciens enfants soldats, ce qui perpétue leur stigmatisation.

重返社会工作往往会不恰当地将过去曾被征募入伍的儿童特别指出,使他们永远背负污名。

评价该例句:好评差评指正

Il va rencontrer Charlene, une femme au caractère bien trempé, qui va l'aider à s'affranchir de l'influence négative de sa mère, qui gère maladroitement sa carrière, et de ses sœurs envahissantes.

他前去面见了莎琳,一位世的女士,她将帮助这位年轻的拳击手摆脱来自母亲糟指导和家庭中姐妹的胡搅蛮缠,重新找回自己的

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que la communauté internationale intervienne trop vite et un peu maladroitement en précipitant le processus de justice et de reconnaissance des responsabilités dans un pays qui n'y est pas encore prêt.

有时,国际作用可能会有些严厉,而且在一国还未做好准备情况下会过早地试图过快转入司法与追究责任进程。

评价该例句:好评差评指正

En tant que maître de son destin, le régime tchèque ferait mieux d'arrêter de valser maladroitement au rythme d'une musique étrangère et de se préoccuper de gagner le respect de la communauté internationale en réglant les graves problèmes politiques, sociaux et économiques qui frappent cette nation.

捷克共和国鉴于其自己的情况,不要随别的音乐而笨拙地起舞,最好努力通过解决其国境内的严重政治、社会和济问题而赢得国际尊重。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被丢弃的, 被丢弃的<书>, 被动, 被动安全, 被动的, 被动轮, 被动免疫法, 被动免疫性, 被动皮肤过敏反应, 被动式声纳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

On devrait peut-être essayer de... suggéra maladroitement Harry.

“是不是应该设法抢救...”哈利不很流利说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Voilà… voilà ce qui s'est passé, conclut Mrs Figg un peu maladroitement.

这就是… … 这就是当时发生的事情。”费格太太说完了,她的声音有点儿软弱无力。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Des papillons de nuits tournoient et se cognent maladroitement sur la lampe.

夜晚的蝴蝶在的打转,不断敲击着台灯。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, Dreyfus aurait fait en sorte de s'imiter maladroitement pour se disculper !

事实上,德雷福斯本可以用方式模仿自己的字迹为自己开脱罪责的!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Neville descendait maladroitement les gradins, sa main tremblante crispée sur la baguette d'Hermione.

纳威正沿着石蹬朝他们爬下来,抖的手里仍然牢牢握着赫敏的魔杖。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oh, j'ai eu un petit accident, dit-il maladroitement.

“哦,我… … 出了点事故。”他无力说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron, l'air terrifié, lui tapota maladroitement la tête et Hermione finit par desserrer son étreinte.

罗恩吓得很厉害,尴尬拍着她的头顶以示安慰。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils virent Lupin, Ron et Pettigrow s'extraire maladroitement de l'ouverture, au pied de l'arbre.

他们看见卢平、罗恩和小矮星彼得从柳树下面的洞里钻出来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tu… heu… ça te va bien, tout ça… , dit-il maladroitement.

“你——嗯——很漂亮。”他很不自然说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry s'inclina maladroitement devant chacun d'eux.

介绍到每个人时,哈利都朝他们点头打招呼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ils ne sont pas très agréables, dit-il maladroitement.

“… … 都不太好。”他有气无力说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Heu… très bien, dit maladroitement Harry.

“嗯——是的。”哈利尴尬说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils agitaient maladroitement leurs quatre membres pour trouver un équilibre mais se cognaient les uns aux autres.

那样挥动者四肢试图稳定自己,但还是不时相撞。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tu dois sûrement savoir quelque chose, lâcha maladroitement Wang Miao, en essayant de dissimuler sa véritable intention.

我想你一定知道一些。”汪淼说道,试图掩盖他真正的心迹。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Du reste, il ne dépensait plus maladroitement ses forces, une adresse lui était venue, si rapide, qu’elle étonnait le chantier.

此外,他不再瞎费力气,他学会了巧干,而且学得非常快,使全班的人都感到惊奇。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils sécurisent la zone, empêchant que des gens indemnes aillent s'enliser en essayant maladroitement de sauver les autres.

他们确保了现场的安全,阻止未受伤的人踏入并被困在糟糕的救援行动中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il était occupé à vérifier la solidité des liens, ses doigts saisis de tremblements incontrôlables tripotant maladroitement les nœuds.

他已经捆完了绳子,正忙着检查捆得紧不紧。他的手指控制不住抖着,摸索着一个个绳结。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tous deux s'inclinèrent maladroitement et répondirent dans un murmure à peine audible

两人鞠了一躬,傻乎乎嘟哝着。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Et puis je viens essayer de redessiner un peu maladroitement un ballon de foot.

然后我来尝试重新绘制一个有点尴尬的足球。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Silencieuse, elle recula à pas feutrés, se guidant dans sa retraite de la main gauche qui effleurait maladroitement les dossiers des bancs.

她安静向后退去,一边走还一边拿着放在长椅上的教堂传单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被腐蚀电气石, 被赋予人形人性的, 被覆, 被盖满, 被盖住, 被感染的, 被搞得混浊的, 被告, 被告(民事), 被告人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接