有奖纠错
| 划词

Des personnes qu'ils rémunèrent et qu'ils manipulent.

这些人由美国支付薪水并接受其指示。

评价该例句:好评差评指正

La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance.

我们摈弃操纵我们的人和那些企图把宗教或信仰强加于我们的人。

评价该例句:好评差评指正

Manipule l'assurance de transport promptement.

3、及时办理运输保险。

评价该例句:好评差评指正

Nous connaissons également les tactiques des insurgés qui manipulent et diffusent des informations discréditant nos efforts.

我们也知道反叛分子所采用的通过操纵和传播信息来诋毁我们的努力的策略。

评价该例句:好评差评指正

Le régime exploite et manipule la population par d'autres voies et moyens.

朝鲜当局还以其他方式和手段剥削和控制民众。

评价该例句:好评差评指正

On ne manipule plus la politique commerciale au détriment de la production des petits cultivateurs.

贸易政策不再被用来损害小型农户的生产。

评价该例句:好评差评指正

La coordination entre les différents organismes des Nations Unies était cruciale pour éviter que les gouvernements ne manipulent le processus.

各联国机构之间的协调对于有些政府操纵这一过程是十分重要的。

评价该例句:好评差评指正

La plupart du temps, ces sociétés manipulent à leur avantage les politiques économiques des gouvernements hôtes.

通常情况是,这些公为了自身的好处,操纵着东道国政府的经济政策。

评价该例句:好评差评指正

Établir des partenariats avec l'industrie en vue d'obtenir son aide pour éduquer le public et les travailleurs qui manipulent des produits chimiques.

与行业作关系,在面向公众和从事化学品工作的员工进行教育方面,寻求他们的协助。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne doit pas permettre que l'on manipule ses résolutions ou qu'on l'empêche de prendre les mesures importantes qu'il a décidées.

安理会决不能听任其决议受人操纵,或因受制于人而无所作为。

评价该例句:好评差评指正

Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.

脆弱者举目无援,有权有势者却玩弄法律,守护权力,积攒财富。

评价该例句:好评差评指正

Les incendies et les explosions constituent le principal danger pour les travailleurs qui manipulent les hydrocarbures et les carburants se trouvant sur les navires.

首先令处理船上油料和燃料的工人面临着起火和爆炸的危险。

评价该例句:好评差评指正

Ces organes sont également menacés par des régimes radicaux qui, de façon cynique, manipulent ces organisations et en profitent pour servir leurs vils intérêts.

这些机构还受到一些激进政权的威胁,它们玩世不恭地操纵和滥用这些组织为自己的非正当目的服务。

评价该例句:好评差评指正

Ils fixent les prix, monopolisent les technologies, imposent des certifications injustes et manipulent les canaux de distribution, les sources de financement et le commerce.

它们确定价格,垄断技术,强加不公正的许可证制度而且操纵流通渠道、资金来源和贸易。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui manipulent les terroristes peuvent très bien prendre des positions spéculatives sur les marchés financiers internationaux afin de profiter du chaos qu'eux-mêmes occasionnent.

那些操纵恐怖分子的人可能在全球金融市场上占据着从他们所造成浩劫中渔利的有利地位。

评价该例句:好评差评指正

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的和自私的国家利益而操纵安理会的少数成员国造成了一些威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également dit que les dirigeants africains ne seront pas acceptés si l'on estime qu'ils manipulent le processus constitutionnel afin de proroger leur mandat.

他们还说,非洲领导人如果被视为为延长任期而操纵宪程序,就不会得到接受。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres qui manipulent cyniquement la Cinquième Commission à des fins politiques devraient cesser de détourner son attention des questions importantes dont elle est saisie.

那些出于政治目的而冷酷地操纵第五委员会的会员国应停止这种转移委员会对其必须审议的重要问题注意力的做法。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières années, il est devenu de plus en plus lié au trafic de stupéfiants et au crime organisé, et il manipule d'énormes fonds financiers.

近几年来,恐怖主义活动日益与毒品贩运和有组织犯罪结起来,并且操纵着巨大的财政资源。

评价该例句:好评差评指正

Cela illustre la manière dont les seigneurs de la guerre manipulent jusqu'à l'innocence des enfants, qui se voient impliqués dans des situations traumatisantes partout dans le monde.

这只是军阀在全世界如何利用悲惨局势中被践踏的天真儿童的一个反映而已。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大汉, 大汉族主义, 大汗淋漓, 大汗腺, 大旱, 大旱望云霓, 大行星, 大好, 大好风光, 大好时机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康

Selon la psychothérapeute Jennifer Silvershein, on peut souvent observer un schéma linguistique chez les personnes qui manipulent involontairement.

根据心理治疗师詹妮弗·西尔弗谢因(Jennifer Silvershein)的说法,在无意中操纵的人中经常可以观察到某种语言模式。

评价该例句:好评差评指正
心理健康

Cependant, ils manipulent tout autant les gens.

然而,他们同样操纵他人。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je joue avec, je les triture, je les manipule, dans tous les sens.

我和他们一起玩,我磨他们,我操纵他们,以各种方式。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Donc ça permet de l'endormir doucement pour pas qu'il bouge, pour qu'il soit bien calme quand on le manipule.

哄它“睡觉”的时候动作要轻柔,这样它就不会乱动,这样我们处理它的时候他就会很安静。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Les scientifiques manipulent un temps qui n’a que peu à voir avec le nôtre.

学家们使用的时间与我们的几没有关系。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Elle n’éclaire pas le public, elle flatte ses désirs inconscients ; elle le manipule.

广告不是为了使公众清晰理智的了解产品,而是迎合公众的不理智的购买欲,广告是在操纵公众。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

L’astronome manipule un temps qui n’a vraiment rien à voir avec celui de notre quotidien.

天文学家使用的时间与我们的日常生活则完全无关。

评价该例句:好评差评指正
心理健康

Si, à la fin de chaque discussion ou débat, tu remarques que seuls leurs besoins sont satisfaits, il se peut qu'ils te manipulent.

如果在每次讨论或辩论结束时,你注意到只有他们的需求得到了满足,那他们可能正在操纵你。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Tous les jours, tu les manipules.

- 每天,你都要处理它们。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Tout ça, bien sûr, se manipule avec prudence parce qu'on ne chahute pas avec l'uranium enrichi.

当然,所有这些都必处理,因为我们不会乱搞浓缩铀。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

On les relie par des fils qu'on manipule avec des baguettes.

用线连缀而成。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Les réseaux sociaux et les entreprises manipulent nos cerveaux pour capter notre attention au milieu de ce fatras et nous rendre accro.

社交平台和企业支配着我们的思维,将我们的注意力束缚在复杂的网络信息里,使我们无法自拔。

评价该例句:好评差评指正
心理健康

Et c'est ainsi qu'ils te manipulent.

这就是他们操纵你的方式。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Il manipule des structures pour faire la preuve de sa connaissance de la langue en usage.

他操纵结构来展示他对所用语言的了解。

评价该例句:好评差评指正
心理健康

La psychothérapeute new-yorkaise Rebecca Hendrix affirme que les gens manipulent sans le savoir lorsqu'ils utilisent le silence comme une arme.

纽约心理治疗师丽贝卡·亨德里克斯表示,当人们使用沉默作为武器时,他们会在不不觉中进行操纵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Et puis, dans le 20h à Cannes, nous parlerons du film " Club Zero" , dans lequel un professeur manipule ses élèves.

然后,晚上 8 点在戛纳, 我们将谈论电影“零俱乐部”,其中一位老师操纵他的学生。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Maîtrisant la matière, il manipule, mélange et crée de nouveaux métaux, auxquels il donne le pouvoir de se mouvoir, de parler, et même de penser !

作为物质大师,他操纵、混合和创造新的金属,赋予它们移动、说话甚至思考的能力!

评价该例句:好评差评指正
心理健康

Bien qu'elles manipulent toutes les personnes pour obtenir ce qu'elles veulent, chacune d'entre elles a sa propre façon et sa propre raison de le faire.

尽管他们操纵所有人以获得他们想要的东西,但他们每个人都有自己的方式和理由。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Cette poignée horizontale, eh bien, ça s'appelle un manipule et parfois il peut y avoir une languette métallique, on appelle ça un « renfort de manipule » , assez logiquement.

这个水平手柄,嗯,它被称为操纵器,有时有一个金属划片,我们称之为“操纵加强件”,非常合逻辑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Mais en réalité, il est très puissant, et manipule un bâton ou un gourdin, équivalent d'une baguette magique, grâce auquel il peut récompenser les gens bons et généreux, ou punir les méchants.

虽然看起来很傻,但实际上他非常强大,可以用棍子或大棒来作为他的魔法棒,奖励善良和慷慨的人,惩罚邪恶的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大亨, 大轰大嗡, 大红, 大红大绿, 大红大紫, 大红伞, 大洪水般的, 大洪水的(圣经中记述的), 大后方, 大后掠角尾翼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接