有奖纠错
| 划词

Nous remercions de son appui la communauté internationale qui a su interpréter notre désir de moraliser la fonction publique.

愿对国际社会的支持表示感谢,国际社会理解使公共政合乎道德的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je pense à la coopération fructueuse qui s'est mise en place pour moraliser le commerce des diamants dans le cadre du Processus de Kimberley.

最后,想到了通过金伯利进程消除钻石贸易而建立起来的富有成效的合作。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de saisies de drogue et d'arrestations d'importants barons de la drogue prouvent que le Gouvernement vénézuélien s'est engagé à lutter contre ce fléau pour moraliser la vie publique nationale et internationale.

多次查扣毒品和逮捕大毒枭证明,委内瑞拉政府致于打击这一祸害,以提高本国和国际公共生活的道德水准。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions la communauté internationale de son soutien à notre détermination de moraliser la fonction publique nicaraguayenne et de réformer les institutions de l'État pour qu'elles répondent à des critères de professionnalisme et non partisans.

赞赏国际社会支持决心使公务员制度符合道德标准并对国家机构进适当的组织,使其能达到专业性的和非党派的标准。

评价该例句:好评差评指正

En raison de l'impérieuse nécessité d'apaiser et de moraliser la vie publique, d'instaurer un nouvel environnement politique en Côte d'Ivoire et d'éviter toute interprétation partisane et démagogique du présent Accord, les Parties s'engagent à observer un code de bonne conduite.

由于迫切需要恢复平静和净化社会生活,在科特迪瓦建立新的政治环境,避免对本协定作出任何有偏见和煽动性的解释,双方承诺遵守一良好守则。

评价该例句:好评差评指正

Aussi appartient-il aujourd'hui à l'ensemble de la communauté internationale, particulièrement à ceux à qui profitent les dividendes de ce commerce, d'agir de manière coordonnée et de prendre des mesures appropriées pour moraliser le commerce des ressources naturelles et particulièrement les diamants.

整个国际社会,特别是从这一当中谋利的那些人必须合作采取适当措施确保自然资源尤其是钻石的贸易是符合道德原则的。

评价该例句:好评差评指正

Si ce dispositif concerne en premier lieu la traçabilité des diamants bruts produits dans cette région du monde, il conduit néanmoins à moraliser les transactions et à faire obstacle à l'arrivée sur le marché de pierres négociées pour financer d'autres activités illicites criminelles ou non.

上述机制首先要该区域生产的毛坯钻石可以追踪,同时也引导交易有道义地进,防止钻石流入宝石市场,从而资助其他犯罪活动。

评价该例句:好评差评指正

Singapour dénonce l'hypocrisie et l'esprit partisan qui ternissent les débats et qui, au fil des ans, ont fait de la Troisième Commission un lieu où l'on récrimine, pratique la politique du deux poids, deux mesures, se livre à des jeux politiques et moralise au lieu de dialoguer et d'œuvrer à des objectifs communs.

新加坡揭露玷污论战的偏见和虚伪,随着时间的推移,偏见和虚伪使第三委员会成了一个指责他人的地方,实双重标准政策,玩弄政治游戏,一味教训别人而不是通过对话努达成共同目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叉烧, 叉式铲车, 叉式装卸机, 叉蹄, 叉腿站着, 叉形舂砂器, 叉形管, 叉形连杆, 叉形支架, 叉腰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 2013年4月合集

En France, le Gouvernement veut moraliser la vie publique.

LB:在法国,政府希望将公共生活道德化。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et on avait bien remarqué en Angleterre les vertus de ce climat, quand on résolut d’envoyer dans ce pays les gens à moraliser.

在英国,流犯们被送往此地来教化,早就注意到了这里的气候的功效了。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2017年6月合集

En France, le projet de loi Bayrou visant à moraliser la vie politique a été dans l'ensemble bien accueilli.

在法国,旨在使政治生活道德化的贝鲁法案总体受到欢迎。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et là encore, il y a un effet de sens très moralisant : un médecin, un avocat peuvent être radié de l'ordre.

再次,这里有一个非常道德化的效果:医生或律师可以被从这个职业中除名。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

N’importe ! dit Homais, je m’étonne que, de nos jours, en un siècle de lumières, on s’obstine encore à proscrire un délassement intellectuel qui est inoffensif, moralisant et même hygiénique quelquefois, n’est-ce pas, docteur ?

“没关系!”奥默说,“我觉得奇怪的是,到了今天,到了一个光明的世纪,既然可以读《圣经》,为什么要禁止看放松精神的戏剧,禁止读有益健康的文学,读警恶扬善的文学呢?博士,你说呢?”

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

La France a exigé des changements pour moraliser le capitalisme, promouvoir l'entrepreneur sur le spéculateur, sanctionner les excès inacceptables qui vous ont scandalisés à juste titre, pour redonner à la dimension humaine toute sa place dans l'économie.

法国要求改变资本主义道德化,提拔企业家胜过投机者,惩罚那些理所当然地使你们蒙羞的不可接受的过分行为,使人的方面在经济中充分占有一席之地。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2014年12月合集

Pour l'instant, 130 pays l'ont signé et 60 l'ont ratifié. Ce traité vise à moraliser le commerce international des armes conventionnelles.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


插班, 插播, 插播节目, 插不上嘴, 插册, 插齿, 插齿刀, 插齿机, 插齿头, 插翅难飞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接