Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues.
《日内瓦公约》正在遭到蓄意无视。
Ce sont là des faits qu'on ne peut pas ne pas méconnaître.
我们根本不能视这些事实。
C'est ainsi que leurs activités « domestiques », rémunérées ou non, sont largement méconnues.
例如,在很大程度上人们视了她们在“家庭里”工作,不论有没有金钱报酬。
Une question simple méconnue par les gouvernements est l'analyse des problèmes propres à chaque sexe.
性别分析是被政府一个简单。
Le Groupe des États d'Afrique ne voit pas pourquoi la Commission envisagerait de les méconnaître.
因此非洲国家集团不明白为什么委员会不考虑处理这些事。
Il y a 10 ans, la violence contre les femmes était une question totalement méconnue.
十年前,暴力侵害妇女是一个完全隐蔽。
Parmi les États qui ne sont pas directement visés, la question est apparemment méconnue.
在受影响国家之外,对这个乎知之甚少。
Il serait irresponsable de méconnaître cette réalité.
如果不承认这个现实情况,就是不负责任。
Nous méconnaissons l'histoire à nos risques et périls.
我们视历史会招致危险。
Il ne faut pas, néanmoins, méconnaître d'autres importantes questions.
这并不是要视其他重要。
La CEDEF reste encore méconnue et par conséquent, non appliquée.
《消除对妇女一切形式歧视公约》仍然不被人所知,固而仍未执行。
Nous ne saurions méconnaître ces changements dans le contexte mondial.
在全球范围内,我们不能视这些发展。
L'immense valeur de cette vaste ressource demeure largement méconnue.
这一辽阔资源巨大价值在很大程度上尚未被世人所知。
Néanmoins, nous ne pouvons méconnaître l'ampleur des divergences qui demeurent.
不过,我们不能视仍然存在巨大意见分歧。
Ces réalités ne peuvent être méconnues, même par les plus optimistes.
即使最乐观人也不能视这些现实。
Malheureusement, cette législation était méconnue du public et même des magistrats.
不过,她指出,公众,甚至治安法官,并不了解这一立法。
Les politiques des donateurs méconnaissent également les objectifs de développement internationaux.
捐助者政策同样未能关注国际商定发展目标。
Il ne faut pas méconnaître la dimension sociale de la crise.
不应忘记危机社会方面。
Mais, nous ne saurions méconnaître l'ampleur des défis à relever.
然而,我们不能视依然存在挑战严重性。
C'est une réalité que l'on ne peut pas méconnaître.
这是一个不容视现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas mal, pour une couche d'air méconnue.
对于一层我知道空气来说还错。
La cuisine helvétique, une gastronomie trop méconnue des Français.
瑞士美食,是一种法国人甚美食。
D'abord, parce que la contraception masculine est méconnue.
首先,因为男性避孕药还未被承认。
Nous allons te transporter dans le temps à la découverte de cette civilisation souvent méconnue.
我将带你前往维京人时代,去探索这个经常被误文明。
Et surtout, ça prouve à quel point les tout premiers croisés méconnaissent totalement l'Islam.
最重要是,它证明第一批十字军在多大程度上完全误伊斯兰教。
Le voyage restait dangereux, dans une terre largement méconnue.
这次旅行仍然很危险,在一个广阔而陌生土地上。
On ne pouvait méconnaître son origine volcanique.
人可能认识这陆地构成是火山来源。
La Fête de la Fédération reste méconnue, même en France.
即使在法国,联盟节仍然鲜为人知。
C'est une province méconnue du Canada, qui a tout pour te surprendre.
这是加拿大一个鲜为人知省份,它一切都能给你带来惊喜。
L'origine du mot jonque, qui sert à désigner les navires chinois, reste assez méconnue.
用于指代中国船只“jonque”一词起源仍然为人所知。
Ainsi, plus je réfléchissais et plus de choses méconnues et oubliées je sortais de ma mémoire.
这样,我越是想,想来原已忘记或根本认东西就越多。
Il était impossible de méconnaître dans l’accent de ces paroles les espérances d’un cœur à son insu passionné.
这句话音调,明明显她知觉已经动情,存着希望。
Mais si on y parvient, on découvre alors une collection aussi impressionnante que méconnue.
但是,如果我成功,我会发现一个令人印象深刻且未知系列。
Des règles trop méconnues des visiteurs, d'après la centaine d'habitants du Frioul.
据弗留利一百名居民说,游客对这些规则知之甚少。
Je vous emmène en Corrèze à la découverte de ces gorges méconnues.
我带你去科雷兹探索这些鲜为人知峡谷。
C'est la plus méconnue des falaises d'Etretat et la plus mystérieuse aussi.
- 它是埃特尔塔悬崖中最为人知,也是最神秘。
Je ne méconnais pas non plus les difficultés psychologiques.
我也忽视心理上困难。
Damien Ounouri et Adila Bendimerad reconstituent la cour, fastueuse et raffinée, de cette reine arabo berbère méconnue en Algérie.
Damien Ounouri 和 Adila Bendimerad 重现这位在阿尔及利亚为人知阿拉伯柏柏尔女王宫廷,奢华而精致。
Pour parvenir à proposer ces tarifs, cette poissonnière vend en direct et souvent des espèces méconnues.
- 为设法提供这些价格,这家鱼贩直接销售通常为人知鱼种。
Les trois concurrents ont été confrontés à une facette méconnue du travail de pâtissier, la sculpture sur glace.
这三位参赛者面对是一个鲜为人知糕点厨师作品——冰雕。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释