Stéphanie est un peu niaise et croit aux histoires d’amour romantiques.
Staphanie有点天真,相信浪漫爱情故事。
C'est bien au contraire en niant de tels moments que nous méconnaîtrions ce que nous sommes.
相反,正是通这些时刻,我们才会不承认我们自身之所是。
Au contraire, elle cristallise la haine en niant les droits d'autrui.
正相反,它剥夺了他人权利,清楚体现了仇恨心态。
Je voudrais réaffirmer que nous nions les allégations faites par le représentant de l'Iraq.
我要重申,我们认伊拉克代表所作指控。
Le requérant niait que les marchandises l'eussent été.
原告对货物经辐射暴露说法提出争议。
Au tout début du projet, la plupart des parties prenantes niaient l'écart salarial.
项目开始之初,绝大多数利益相关者都认男女工资有差距。
M. Menon (Singapour) ajoute que, en niant un fait historique, on a créé un dangereux précédent.
Menon先生(新加坡)说,该修正案个历史事实,开创了个危险先例。
En dépit des témoignages d'anciens détenus, les pouvoirs publics niaient auparavant l'existence de tels établissements.
虽然有前被关押者作证,但政府向来认这类机构存在。
Récemment interrogé par la police, il a pour la première fois concédé des "avances", tout en niant l'agression.
最近,在警方审问中,卡恩第次承认该事件是对方“勾引”,而认是性侵犯行为。
Dans son introduction, M. Iturralde a observé que l'on pouvait cacher en grande partie la discrimination raciale en la niant.
Iturralde先生在介绍该文件时指出,用认办法可以掩盖种族歧视真象。
Le jour suivant, le Cabinet du Premier Ministre a publié un communiqué de presse niant les allégations.
次日,总理办公厅发表新闻稿,认这项指控。
Comment prêcher les vertus du libre-échange tout en niant aux pays les plus pauvres l'accès à nos marchés?
我们怎么能够方面宣传自由贸处,而同时却剥夺最不发达国家进入我们市场机会?
De nombreuses indications portaient à croire qu'il se trouvait en Croatie, même si les autorités croates le niaient.
当时有充分证据表明他在克罗地亚,尽管这遭到克罗地亚当局认。
C'est en honorant, et non en niant, toutes les composantes de l'identité nationale que l'on atteint de nouveaux sommets.
达到新高度,要靠尊重构成民族特性切内容,而不是要认这种特性。
Quant à la nomination de M. Madicke Niang comme conseiller spécial du Président, le Gouvernement niait tout rapport avec l'affaire Habré.
关于任命Madicke Niang先生为总统特别顾问事,政府认与对Habré先生审理有任何关系。
Nous ne nions bien entendu pas que les États demeurent l'élément constitutif du système international et de cette Organisation même.
当然不容认是,民族国家仍然是国际制度和本组织组成部分。
Les Taliban ont néanmoins fait parvenir au Secrétaire général une lettre dans laquelle ils niaient catégoriquement être responsables de cette attaque.
但是,塔利班给秘书长发了封信,强烈认自己发起这场攻势。
Titi niait ces faits, arguant que son collègue et lui-même n'avaient jamais été informés que la zone était un périmètre militaire interdit.
Titi了这说法,声称他和他同事从未被告知该地区属于军事禁区。
C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.
这是次创举!动画里人物穿着傻傻服装,用平庸音色唱着粘腻歌曲,着实令人捧腹大笑啦!
Le Gouvernement britannique a rejeté les deux accusations, niant, d'une part, posséder des armes chimiques et, d'autre part, en avoir fourni à l'Iraq.
英国政府同时认了它拥有化学武器和向伊拉克提供化学武器指控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon père n’est pas un niais, mon voyage doit avoir un but.
父不一个呆子,叫我来必有目的。
Le docteur avait souvent souri de ces attendrissements, qu’il jugeait un peu niais.
医经常嘲笑过这种多情,他认为那有点儿幼稚。
Tu es un niais, dit Athos, silence !
“你真个糊涂虫,”阿托斯说道,“别出声!”
Oh ! ne niez pas, répondez, reprit milady.
“嘿!您不必否认了!请回答!”米拉迪步步紧逼。
Je dois vous paraître bien niais, mais ce que je viens de voir m’a fait un mal affreux.
“您一定以为我有点痴,可我刚才看到的景象使我非常难过。”
Le lendemain, ils ne parlèrent plus de rien, niais travaillèrent ensemble.
翌日,他俩再也没有说什么,只在一道工作。
Ce gros homme flasque, content et niais, c’était son père, à lui !
这软趴趴、傻呼呼而沾沾自喜的胖我的父,他呀!
Parce que si vous dites ça, vous niez la possibilité de l'engagement.
因为如果你这样说,你就否定了参与的可能性。
Comme un vrai niais, dit Porthos ; mais la chose est-elle sûre ?
“像玩弄真正的傻瓜。”波托斯说道,“不过,这事可靠吗?”
Bon, ok, mais est-ce qu’au moins je peux arrêter d’avoir ce sourire niais?
好吧 但我能不能至少停止这愚蠢的微笑啊?
Cependant j’insiste, reprit Gédéon Spilett. Vous ne niez pas qu’un jour le charbon sera entièrement consommé ?
“不管怎么样,”吉丁-史佩莱接着说,“总有一天煤会烧完的,你不能否认吧?”
As-tu remarqué comme Swann a ri d’un rire niais quand nous avons parlé de Mme La Trémoïlle ?
“你有没有注意到,当我们提到拉特雷默伊耶夫的时候,斯万直傻笑。”
Vous êtes un niais, ami Porthos ; pourquoi nous charger d’un fardeau inutile ?
“你真个糊涂,波托斯朋友;为什么要给自己加重无益的负担呢?”
Il utilise une répétition délibérément sotte, niaise.
他故意使用愚蠢、愚蠢的重复。
Elle niait tout laxisme dans la gestion du sinistre.
她否认对灾难的管理有任何松懈。
C'est ensemble que nous pourrons résister à la montée des nationalismes agressifs niant notre Histoire et fracturant le monde.
正在一起,我们才能抵制否认我们历史和分裂世界的侵略性民族主义的兴起。
Jusqu'à présent, les 4 fonctionnaires de police impliqués niaient tous avoir fait usage d'un lanceur de LBD.
到目前为止,涉案的4名警察均否认使用过LBD发射器。
Toutes les femmes, même la plus niaise, savent ruser pour arriver à leurs fins, Nanon abandonna la question du sucre pour obtenir la galette.
所有的女,哪怕最蠢的,都会用手段来达到她们的目的:拿侬丢开了糖的问题,来争取千层饼了。
Il faut dire que le large sourire un peu niais associé au slogan qui caricature un français un peu simpliste date d'une autre époque.
我们得说,伴随口号的个大傻笑,它讽刺了头脑简单的法国这一傻笑来自另一个时代。
Quand le président des assises visita Lacenaire dans sa prison, il le questionna sur un méfait que Lacenaire niait.
刑事法院院长到监狱里去看拉色内尔时,曾向拉色内尔问到一件他不肯承认的案子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释