Le style présent est un peu obscur, c'est idéal de le lire calmement le soir.
色调弄暗了,适合晚上心静的时候看。
Ôlac ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure !
喔湖!无言的峭壁!岩洞!黑暗的森林!
Il y a à son geste quelque raison obscure.
他的举动有着某种说不清道不明的理由。
Le professeur interprète un passage obscur d'un texte ancien.
老师解释一篇古代文章的一个难懂段落。
La fortune de cet homme a eu un point de départ obscur.
此人财产来源不明。
Les données concernant le chômage dans la région sont, au mieux, obscures.
即往好处说,本区域的失业数据也混沌不清。
Elles s'attellent aussi à l'obscur, questionnent le mystère et l'énigme.
它们还思考事物的 阴暗面,对神秘和谜语提出疑问。
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即大包的人黑无边的原野里也会感到毛骨悚然。
Renverser une littérature récluse difficile et obscure, bâtir une littérature sociale comprehensible pour le peuple.
推倒迂晦的艰涩的山林文学,建设明了的通俗的社会文学。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事地顺从着帕西向导的驾驭,阴暗的森林中飞快奔驰。
La structure financière de Sengamines demeure relativement obscure.
Sengamines的确切资本结构还有些不清楚。
Certaines étaient détenues dans des cellules obscures et souterraines.
一些被拘留者被关押黑暗的地牢里。
Il fait obscur.
色暗了。
Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.
我们把个民族从前政权令人费解的种族灭绝思想体系中解救出来。
Quant à l'Iran, autre État partie du TNP, ses intentions demeurent toujours obscures.
伊朗另一个《不扩散条约》缔约国,它的意图依然不明。
Toutefois, le projet d'article 41 b) est difficile à lire, obscur et répétitif.
但,第41 (b)条草案读起来费解,不但不清楚而且有重复之处。
C'est en ce moment précis que ce pays est frappé par des mains obscures.
所以有人样暗中企图控制我国。
Certains avaient été gardés pendant plus de deux ans en internement administratif pour d'obscurs motifs.
其中有些原因不明的情况下被行政拘留了两年多。
Selon une autre opinion, le libellé de l'article 43 était obscur et devait être rédigé de manière plus générique.
有人进一步认为,第43条草案的措词不清楚,应用较通用的语言。
Les femmes afghanes commencent enfin à entrevoir la lumière au bout du très long tunnel obscur.
非常漫长的黑暗之后,阿富汗妇女终于开始看到一线光明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait vraiment très très sombre donc petite ambiance clair obscur aujourd'hui.
房间里非常暗,所以环境有点暗。
Mais l'usage du mot chien dans le parler québécoispeut être plus obscur.
但是魁北克人对于狗这个词使用可能会让你感到困惑。
Ils entrent ensuite dans la salle obscure.
然后便熄了灯放映厅。
Horrifiée elle fuit dans l’autre monde obscur.
她被吓坏了,便逃到了另一个黑暗世界。
Cependant l’éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事地顺从着帕西向导驾驭,在阴暗森林中飞快奔驰。
Il devinait au loin la mer à une condensation plus obscure de l'horizon.
他猜想,大海在远处际一定更为浓黑。
Quelle vérité obscure se cache derrière le Black Friday ?
黑色星期五背后黑暗真相是什么?
Devait-on aller au corral par cette nuit obscure ?
他们可以在这茫茫黑夜里到畜栏去吗?
L'éclairage des salles obscures coûtait très cher aux compagnies.
照明黑暗影厅对公司来说非常昂贵。
Eh bien ! monsieur le baron, que voyez-vous d’obscur là-dedans ?
“请问,那样简单事实还有什么地方需要解释呢,男爵阁下?”
Une puissance obscure était en train de se dissiper.
黑色力量正在消解。
Rambert entra sous la voûte obscure.
朗贝尔到阴暗拱顶下面。
Une fois sa phrase achevée, il rentra dans le bâtiment obscur.
说完转身暗馆内。
Dans cette immensité obscure, flottaient encore des grains de poussière brillants.
绿线消失在星海深处,我们看不到它尽头。
Aussi n’eus-je point à me repentir d’avoir quitté ma grotte obscure.
所以我虽然离开了黑暗洞穴,也没有理由后悔。
Entre deux avancées de roc, on apercevait l’entrée d’un tunnel obscur.
在这块突出岩石中间,有一个口通剑黑暗坑道。
La salle était obscure, de grosses nuées achevaient de supprimer le jour.
厅堂里黑咕隆咚,一阵乌云把光线全遮没了。
De l'autre, c'est un ravin brumeux et obscur de 600 m.
另一边是600米长缥缈黑暗峡谷。
Ils avançaient lentement au milieu de la foule massée sur le quai obscur.
这时他们随着人流一点点地挪动脚步,过漆黑站台。
Il enflamme l'imagination et invite à toutes les spéculations concernant ses obscures profondeurs.
它激发了人们想象,引发了各种关于它黑暗深处猜测。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释