有奖纠错
| 划词

Les membres de la communauté internationale ne peuvent pas, et ne doivent pas, laisser cette orgie de violence se poursuivre sans rien faire.

成员不能、确实也绝不袖手旁观,允许这种罪恶的暴力继续下去。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale, ainsi que les parties au conflit israélo-palestinien, doivent faire preuve de la volonté politique nécessaire pour mettre fin à ces orgies de violence et retourner à la table des négociations.

以及以巴冲突各当事方必须展现必要的政治意愿,停止这忌惮的暴力行为,回到谈判桌前。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


点烟器(汽车的), 点眼药, 点验, 点源, 点源灯, 点着, 点着的火炬, 点着的火药, 点阵, 点阵空穴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Je fais que bouffer aujourd'hui. C'est une orgie.

我今天只为了吃。这一场狂欢。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Non, non, Votre Grandeur, le vomi des Romains après leurs orgies !

“不不,伟大的皇帝,人暴饮暴食后的呕吐物!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En France, c'est un peu une orgie qui, pour moi, ressemble en fait à n'importe quelle autre fête.

在法国,这一个狂欢的节日,对我来说,就像其他节日一样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le nouveau dada de Commode, c'est l'excès : femmes, boisson, orgies, et surtout, surtout, les jeux du cirque.

康茂德的新宠过度纵欲:女人、饮料、狂欢和他最为喜欢的角斗游戏。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Après l'orgie d'hier, je suis resté tout le jour, étroitement boutonné.

在昨天的狂欢之后,我一整天都紧紧地扣着扣子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dans " La Grande Bouffe" , il y a tout juste 50 ans, les orgies filmées par M.Ferreri affolent les festivaliers de Cannes.

在 50 年前的“La Grande Buffe” 中,费雷里先生拍的狂欢让戛纳电影节的观众惊慌失措。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le capitaine, voulant sans doute rendre à l’orgie un air galant, leva encore une fois son verre, et prononça : « À nos victoires sur les cœurs ! »

上尉无疑地想使这大吃大喝的场面增加一风流的空气,他高声说道:“我恭祝我们爱情上的胜利而干杯!”

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Alors en fait, moi j'aime bien quand même les repas traditionnels pour Noël, mais j'aime pas non plus les repas trop excessifs, j'aime pas non plus les orgies à Noël.

—我啊,我还喜欢传统的圣诞美食。但我不喜欢过多的饭菜,我也不喜欢圣诞节的狂欢。

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Les commissions occultes et les dessous-de-table coulaient comme le vin au paradis et dans cette orgie secrète, mais abondante, Charles n'avait pas su éviter les éclaboussures.

操作、回扣与贿赂大行其道,就像葡萄酒在天堂中哗哗直流,而在这秘密的酒席,同时也奢华的盛会中,夏尔还没有学会躲避泼溅的污迹。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De sorte qu’on peut dire que la grande prodigalité de Paris, sa fête merveilleuse, sa folie Beaujon, son orgie, son ruissellement d’or à pleines mains, son faste, son luxe, sa magnificence, c’est son égout.

因此我们可以这样说,巴黎最大的挥霍,它奇妙的节日,波戎区的狂欢,它的盛宴,它的挥金如土,它的豪华,它的奢侈,它的华丽,就它的阴渠。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une nuit, il alla jusqu’à manger « cent francs » dans un souper avec une péronnelle, ce qui lui inspira au milieu de l’orgie ce mot mémorable : Fille de cinq louis, tire-moi mes bottes.

一天晚上,他竟带着个傻大姐,一顿夜宵吃了一百法郎,这次的欢宴触发了他的灵感,使他说了这么一句值得回忆的话:“五个路易的姑娘替我脱靴。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'alcool coule à flots pendant plusieurs jours, et quelle orgie de sucreries ! À Cologne, lors des défilés, 330t de bonbons, 700 000 tablettes de chocolat, et 220 000 sachets de pralinés se déversent sur les festivaliers.

数日酒水畅饮,甜食狂欢!在科隆,游行期间,330吨糖果、700000块巧克力、220000袋果仁糖被倒在过节者的身上。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Après cette orgie culinaire, les chinois font  en général un peu comme nous : ils passent la soirée à jouer aux cartes ou au Mah-Jong, ou à  regarder le spectacle de variété du Nouvel An à la télévision.

在这场美食狂欢之后,中国人通常会像我们一样:他们在晚上打牌或打麻将,或者在电视上观看新年综艺节目。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


点状银屑病, 点状植皮, 点锥, 点缀, 点缀草地的花朵, 点缀其间, 点子, 点字, , 碘阿芬酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接