有奖纠错
| 划词

Affaire du Lac Lanoux (France c. Espagne), ibid., vol. XII, p. 281.

拉努湖仲裁案 (法国诉西班牙),同上,第十二卷,第281-317

评价该例句:好评差评指正

Affaire Eschauzier, (Grande-Bretagne c. Mexique), Recueil des sentences arbitrales, vol. 5, p. 209.

Eschauzier索赔(英国诉墨西哥),5《联合国国际仲裁裁决报告书》,p.207起,尤见p.209。

评价该例句:好评差评指正

Voir l'Affaire du «Lotus» (France c. Turquie), supra, note 14, p. 20.

参见荷花号(法国诉土耳其)案,脚注14, 原文第20

评价该例句:好评差评指正

(États-Unis c. Mexique) Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 26.

(美国诉墨西哥) 4《联合国国际仲裁裁决报告书》,p.26。

评价该例句:好评差评指正

Affaire Eschauzier, (Grande-Bretagne c. Mexique), p. 209.

尔索赔(英国诉墨西哥),第209

评价该例句:好评差评指正

Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. V, 1931, p. 207 (Grande-Bretagne c. États-Unis du Mexique).

《国际仲裁裁决汇编》第5卷,第207,(Great.Britain v.United Metican states(1931))。

评价该例句:好评差评指正

North American Dredging Company (États-Unis c. Mexique) Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IV, p. 26.

North American Dredging Company案(美国诉墨西哥),《联合国国际仲裁裁决汇编》,第四卷,第26

评价该例句:好评差评指正

Convention de Vienne sur les relations consulaires (Paraguay c. États-Unis), Mesures conservatoires, C.I.J. Recueil 1998, p. 248.

纳领事关系公约》(巴拉圭诉美国),请求采取临时措施,国际法院报告书,1998,p. 248。

评价该例句:好评差评指正

Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 500, p. 95, art. 45 c). Voir également l'article 46.

联合国,《条约汇编》,第500卷,第95,第45条(c)款,另参看第46条。

评价该例句:好评差评指正

Annuaire … 1970, vol. II, p. 327, par. 66 c.

国际法委员会年鉴,1970,第二卷,p. 306,第66(c)段。

评价该例句:好评差评指正

Affaire de la Fonderie de Trail (États-Unis d'Amérique c. Canada) (2e sentence), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. III, p. 1965.

特雷尔冶炼厂仲裁案 (美国/加拿大) (第二次裁决);《联合国国际仲裁裁决汇编》,第三卷,第1905起,见第1965

评价该例句:好评差评指正

Affaire des Plates-formes pétrolières (République islamique d'Iran c. États-Unis d'Amérique), voir www.icj-cij.org. Voir également International Legal Materials, vol. 42, 2003, p. 1334.

关于石油平台的案件(Islamic Republic of Iran 诉 United States),参看www.icj-cij.org. 参看42《国际法律资料》(2003)1334。

评价该例句:好评差评指正

Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique), fond, C.I.J. Recueil 1986, p. 142, par. 283; p. 149, par. 292.

尼加拉瓜内部和针对尼加拉瓜的军事准军事活动(尼加拉瓜诉美利坚合众国),是非曲直,国际法院报告书,1986,p. 14 at pp. 142,第283、149段,第292段。

评价该例句:好评差评指正

Activités militaires et paramilitaires au Nicaragua et contre celui-ci (Nicaragua c. États-Unis d'Amérique), Fond, C.I.J. Recueil 1986, p. 100, par. 188.

在尼加拉瓜和对尼加拉瓜和军事和准军事活动(尼加拉瓜诉美利坚合众国案),Merits,I. C. J. Reports 1986. p. 14. at p. 100, para. 188.

评价该例句:好评差评指正

Conclusions orales présentées par Israël dans l'affaire relative à l'incident aérien (Israël c. Bulgarie) supra note 111, p. 531 et 532.

以色列在空中事件案中的口头书状(以色列诉保加利亚),前注111,第531-532

评价该例句:好评差评指正

Devenir le professionnel que les entreprises recherchent, apte à développer des implantations et des projets à l'international, c'est. C'est ce à quoi vous p...

成为正在寻找能够发展定居点和国际项目的专业公司,它是。这是在准备专业硕士国际发展管理你。

评价该例句:好评差评指正

Comme décrit ci-avant (cf. art. 2 c), p. 10), cette loi a pu, depuis son entrée en vigueur assez récente, démontrer d'ores et déjà, un impact non négligeable.

如前所述(参见第2条c,第10),这部不久前才开始生效的法律就已经产生了不可忽视的影响。

评价该例句:好评差评指正

Voir également la décision suisse concernant le Protocole sur les clauses compromissoires : Telefunken c. N.V. Philips, International Law Reports, vol. 19, p. 557 (Tribunal fédéral).

另见《瑞士关于仲裁条款议定书的判决》;Telefunken 诉N.V.Philips,《国际法案例汇编》,第19卷,第557(联邦法庭)。

评价该例句:好评差评指正

Affaire Stevenson (Grande-Bretagne c. Venezuela), Nations Unies, Recueil des sentences arbitrales, vol. IX, p. 494; affaire Bogovic, I.L.R., vol. 21, p. 156; affaire Executeurs de F. Lederer c. Gouvernement allemand.

史蒂文森索赔(英国诉委内瑞拉),《联合国国际仲裁裁决汇编》,第九卷,第494;伯格奇索赔,ILR voL.21 第156;莱德勒 (亡故)遗产执行人诉德国政府。

评价该例句:好评差评指正

Voir également l'Accord d'arbitrage entre les États-Unis et le Canada concernant le lac Ontario (Gut Dam), Article II 2) c), reproduit dans (1965) 4 I.L.M., p. 468 et 469.

另见美国-加拿大安大略湖(Gut坝)仲裁协定,第二(2)(c)条,转载于(1965) 4 I.L.M.p.468 at p.469。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


板桩围堰, 板桩围堰工程, 板状节理, 板状页岩, 板子, 板足鲎类, , , 版本, 版本(一部作品的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第三册

Ça j'le..., ça je sais, t'inquiète pas, p'pa, c'est pas mon premier stage.

这个,我... 这个,我知道,别担心,爸爸,这不是我第一次实习。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il y a des mots différents - des fois, c'est juste un p'tit brin différent

有一些不同的单词-有时只是有一点点不同。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Ah bah là bas on a le dab, hein qui est complètement disparu, c'était un p'tit mouvement du 21ème siècle.

啊那边的DAB,现在也完全消失了,这是21世纪的一个小动作。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

QUOI ! . . . non c'est p. . . . . MAMAN ! ! P : Attends un peu !

什么!不!妈妈!父亲:等等!

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Donc le « b » , c'est plus comme un « p » .

“b”像是“p”。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Pot d'départ, pot d'départ, p... - Qu'est-ce que c'est que ces conneries, là ?

- 起动,起动,p...- 这是什么,在那里?

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Un p'tit coup de compas dans la peau c'est rien, il chialait le mec !

的一个小小的指南针划痕不算什么,他嘲笑了那个家伙!

评价该例句:好评差评指正
从零开始学法语 带着走

Madame Capelle: Capelle, c, a, p, e, deux l, e.

卡贝乐,c, a, p, e, 两个l, e。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

On avait tué tout le monde. Et c'est là que j'ai vu ma p'tite Paulette pour la première fois.

- 我们杀了所有人。那是我第一次看到我的小宝莱特的时候。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Bon, c'est YouTube qui me l'a donnée, j'trouve ça un p'tit-peu ça mégalo, donc j'suis pas sûre que ça va me servir!

好吧,是YouTube给了我,我发现它有点狂妄自大,所我不确定它会为我服务!

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Norman : Voilà c'était le p'tit lien que je j'ai voulu créer avec ce caillou... Est-ce que tu peux nous en dire plus ?

诺曼: 这就是我想用这块鹅卵石创造的小链接......你能告诉我们多吗?

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Elle cherche à donner une impression de vie réelle, d'authenticité ; c'est un genre dominant à l'époque du réalisme et du naturalisme (p. ex. Maupassant).

它试图给人一种真实生活的印象,真实性;它是现实主义和自然主义时代的主流流派(如莫泊桑)。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

OK ! Bah ce qu'on va faire, c'est qu'on va p'têt se regarder un extrait du film pour pouvoir mieux en parler après. Allez !

- 好吧!我们要做的是,我们将观看电影的摘录,便能够在之后好地谈论它。加油!

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

" Resto" , c'est " restaurant" ; " la madame" , c'est " la dame" ; et " les p'tites ailes" , c'est " les petites ailes" .

“Resto”是“餐厅”; “那位女士”就是“那位女士”;而“小翅膀”就是“小翅膀”。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Pis ça, ça m'appartient ! C'est mon p'tit ? ? ? . T'sais, le dimanche soir, je bois un verre de rosé pis j'va chanter Let it go au karaoké, c'est à moi ça !

这是我的歌! 这是我的?你知道吗,在周日晚,我喝了一杯玫瑰酒,然后去唱卡拉OK,那是我的歌!

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Mais l'arbitre aussi euh… il fait des erreurs un peu bêtes après je m'énerve un petit peu alors je pense c'est l'arbitre qu'a raison j'ai pas à m'énerver mais bon… Je suis un p'tit peu euh… sanguine.

但是裁判也,嗯......他犯了一些愚蠢的错误,然后我就有点生气了,但是我觉得裁判是对的,我不用生气,但是......我有点,嗯......伤心。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ah, c'est quoi ? Ah j'sais p.. Oh merde !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


办公室家具, 办公室开始办公, 办公室全体工作人员, 办公室停止办公, 办公室以外, 办公室职员, 办公室主任, 办公室自动化信息处理技术, 办公室总称, 办公厅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接