有奖纠错
| 划词

Celles auxquelles se réfère le Comité n'ont pas été reconnues en raison uniquement du fait qu'elles sont constituées sur une base particulariste.

会提到的一些组织还没有得到承认,只因为它们是在受到限制的基础上组建的。

评价该例句:好评差评指正

Nos aspirations nationales ne sont cependant pas particularistes.

不过,我们的家志向不是偏狭的。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité ne lance pas souvent un débat public sur la base d'un document contenant des termes comme « excès d'économie », « considérations particularistes » et politique de « deux poids deux mesures ».

安全理事会不经常根据含有如“吝啬”、“地方主义动机”“双重标准”等词语的文件来进行公开辩论。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, il convient de ne pas introduire dans le débat des éléments suscitant une approche particulariste ou un traitement différencié de divers aspects de l'état de droit aux niveaux national et international.

另一方面,在讨论中引入导致以排他主义方法或区别对待的方法处理有关际法治的各种问题的因素是不恰当的。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions du Conseil lui sont-elles dictées par des considérations nettement plus particularistes que nous sommes prêts à l'admettre, et non par les obligations collectives qui nous incombent en vertu de la Charte des Nations Unies?

驱使安理会作出决定的是否并非《宪章》规定的集体义务,而是我们不敢承认的狭隘的动机?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接