有奖纠错
| 划词

Nous ne sommes pas un État en perdition.

我们不是一个失败的国家。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne est véritablement en perdition et risque vraiment de s'effondrer.

巴勒斯坦权机构深深陷入困境,确实面临瓦解的危险。

评价该例句:好评差评指正

Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.

而来的是责任;甚至目光短浅者也意识到:法治然无存就导致无政府状态、分裂和损失。

评价该例句:好评差评指正

À sa 686e séance, le Sous-Comité a été informé de l'interception prévue du satellite inexploitable “USA 193” du Bureau national de reconnaissance des États-Unis, qui était en perdition.

小组在第686次议上获悉,计划对美国国家侦察局失控的USA 193号卫星进行拦截,该卫星处在一个衰减轨道。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a été informé de la destruction prévue du satellite inexploitable “USA 193” du Bureau national de reconnaissance des États-Unis, actuellement en perdition et devant rentrer dans l'atmosphère terrestre dans les semaines à venir.

小组获悉,计划对美国国家侦察局失控的“USA 193”号卫星实行击毁,该卫星目前处在一个衰减轨道,预计在未来数周内重返地球大气层。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


irrecevable, irréconciliable, irrécouvrable, irrécupérable, irrécupération, irrécusable, irrecveabilité, irrédentisme, irrédentiste, irréductibilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Le pique-nique lunaire devient un pique-nique en perdition !

月球野餐变成了毁灭野餐!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sainte Vierge, mademoiselle, vous avez les yeux à la perdition de votre âme !

“哎哟,圣母马利亚!小姐,你这副眼神要入地狱

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et l’on a tort, d’Artagnan, car la mort, c’est la porte qui conduit à la perdition ou au salut.

“那本来就不对,达达尼昂,因死是通向门户。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Bienvenue à bord du Magicobus, transport d'urgence pour sorcières et sorciers en perdition.

“欢迎乘坐骑士公共汽车,这是处于困境女巫男巫开设应急客运。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quant à l'escale à San Francisco, elle n'est, comme il se doit, que débauche dans un port de perdition.

至于在旧金山停留,只不过是在一个罪恶之港放荡罢了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Une enquête rapporte que le capitaine n'a pas ordonné aux passagers et à l'équipage d'évacuer le navire en perdition.

一项调查报告称,船长没有命令乘客和船员疏散沉船。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ces images de l'avion en perdition ont été diffusées hier sur la chaîne Telegram proche de Wagner.

昨天,瓦格纳附近电报频道出了这些沉没飞机图像。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais, si nous ne marchons plus, à quoi bon conserver cette toile, qui peut nous mettre en perdition au premier choc de la tempête ?

然而在这种情况下面,什么还把帆挂在上面,因这样如果一碰到暴风雨,我们就会完蛋。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

La plupart des disparus ont sans doute été piégés à l'intérieur du navire en perdition, selon les garde-côtes sud-coréens.

据韩国海岸警卫队称,大多数失踪人员可能被困在沉没船只内。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

L’amitié qui lie van Gogh à Émile Bernard l’autorise à raconter aussi quelques sorties dans les milieux de perdition qui peuvent devenir source d’inspiration.

梵高和埃米尔·伯纳德之间友谊使可以讲述可以让从迷失中走出来,也能成灵感源泉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On est passé d'un bâtiment qui était une passoire énergétique à un bâtiment beaucoup plus vertueux du point de vue des perditions énergétiques.

- 从能量损失角度来看,我们已经从一座能源筛子建筑变成了一座更加良性建筑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Et puis, en Méditerranée, les britanniques ont décidé de ne pas aider la mission européenne pour venir en aide aux clandestins en perdition en mer. A Londres, Eric Albert.

然后,在地中海,英国人决定不帮助欧洲使团帮助在海上遇险非法移民。在伦敦,埃里克·阿尔伯特。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Seul le commandant a été condamné pour avoir tardé à accepter le remorquage du navire en perdition vers le large provoquant l'une des plus graves marées noires de l'histoire..

只有船长因将沉船拖出海面造成历史上最严重漏油事故而被定罪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Les Etats-Unis ont renouvelé jeudi leur appel aux pays d'Asie du Sud-Est à sauver les milliers de migrants en perdition en mer au lieu de continuer à repousser leurs embarcations.

FB:美国周四再次呼吁东南亚国家拯救在海上失踪数千名移民,而不是继续推回船只。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Et puis, quelques milliers de kilomètres plus au sud, en Méditerranée, les Britanniques ont décidé de ne pas venir en aide à la mission européenne de secours en mer des clandestins en perdition.

然后,再往南几千公里,在地中海,英国人决定不去援助欧洲在海上救援遇险非法移民任务。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Des migrants de Birmanie et du Bangladesh se sont livrés à des batailles féroces à coups de couteau, de machette et de barre de métal, sur leur bateau en perdition au large de l'Indonésie.

SB:来自缅甸和孟加拉国移民在印度尼西亚海岸附近下沉船上用刀,砍刀和金属棒进行了激烈战斗。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

C'est-à-dire qu'en surface de sa peau, il a des poils blancs qui sont creux, qui emprisonnent une couche d'air, un volume assez important, qui permet d'éviter les perditions par convexion donc, par les courants d'air au contact de la peau.

也就是说,在它皮肤表面,有白色毛发,这些毛发是中空,它捕获了一层空气,体积相当大,可以防止对流损失,即与皮肤接触气流。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Son objectif : permettre aux femmes, telle une armée, de reprendre le contrôle dans ces zones où les jeunes sont en perdition, là où l’État fait défaut.

其目标:使妇女能够像军队一样,在那些年轻人处于灭亡状态、缺乏国家地区重新获得控制权。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

C'est une fierté car c'est un geste rare et en perdition.

评价该例句:好评差评指正
民数记 La Bible LSG 1910

Voici, je suis sorti pour te résister, car c'est un chemin de perdition qui est devant moi.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


irréprochable, irréprochablement, irrésistible, irrésistiblement, irrésolu, irrésolution, irrespect, irrespecteux, irrespectueusement, irrespectueux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接