有奖纠错
| 划词

Les pilleurs armés ont tiré à tort et à travers dans la foule.

武装抢掠分子朝人群胡乱开枪。

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq, sa maison avait été saccagée et les pilleurs avaient emporté la toile avec d'autres effets personnels.

在伊拉克对科威特的入侵占领期间,他的家遭到洗劫,这幅油画另外一些个人财产都被劫走。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il se peut que certains de ces articles aient été transportés hors d'Iraq par des pilleurs de sites puis vendus à titre de ferraille.

但是,有可能这些物资中的一部分是被这些场地的抢劫者运出伊拉克,并当作废品出售的。

评价该例句:好评差评指正

Les hôpitaux ont été laissés sans protection, les centrales électriques et les installations d'assainissement d'eau sont à la merci des pilleurs, et l'aide humanitaire est bloquée.

医院现在得不到保护,发电厂清洁用水工厂已成为抢劫者的公开供应场地,人道助受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Une ancienne civilisation qui remonte à 10 000 ans continue de souffrir d'occupation étrangère, et des monuments et trésors religieux sont laissés à la merci de vandales et de pilleurs.

可追溯到一万年前的古的文明继续遭受外国占领之害,历史宗教宝藏遭到摧残抢劫。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que l'ensemble de la collection ait fait l'objet des déprédations des pilleurs et des voleurs ainsi que des ravages du feu, et nous ignorons combien de manuscrits ont survécu et combien ont été perdus à jamais.

几乎所有的收藏品都遭到了劫掠者、盗贼大火的破坏,我们不知道有多少手稿得以幸存,又有多少永远灭失了。

评价该例句:好评差评指正

Pour résoudre d'autres problèmes, notamment en ce qui concernait la rapidité et l'efficacité des enquêtes sur les incidents signalés, la poursuite des pirates et pilleurs appréhendés et le manque de coopération régionale, il était nécessaire de renforcer la coopération régionale entre les autorités de police des pays concernés.

为处理其他问题,包括及时适当调查已报案的事件、在逮捕当时便检控海盗持械强盗、缺乏区域合作,各有关国家的海洋执行机构间需要加强区域合作。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est évanouie à la lumière du jour et tout cet or, je cite une nouvelle fois Ruskin, était simplement « le signe doré d'une ruine à grande échelle; une poignée de pièces glanée par un pilleur d'épaves sur la plage où il était parvenu par le leurre à attirer un galion ».

它的光芒日光消逝,再次引述罗斯金的话说,这种财富不过是“深埋其下废墟的镏金之表,是诱骗大商船搁浅失事者从海滩上搜罗来的几枚硬币”。

评价该例句:好评差评指正

Comme la frontière n'est pas gardée, en violation flagrante de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, la KFOR et la MINUK ont laissé entrer illégalement dans la province plusieurs centaines de milliers de criminels et de pilleurs venus d'Albanie, dans le but d'étendre au Kosovo-Metohija le chaos qui règne en Albanie.

由于边界未受保护,驻科部队科索沃特派团公然违反安全理事会第1244(1999)号决议,允许数十万罪犯盗贼从阿尔巴尼亚非法进入该省,目的在于将阿尔巴尼亚的混乱状况扩散到科索沃梅托希亚。

评价该例句:好评差评指正

Comme la frontière n'est pas gardée, en violation flagrante de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, la KFOR et la MINUK ont laissé entrer illégalement au Kosovo-Metohija plusieurs centaines de milliers de criminels et de pilleurs venus d'Albanie, dans le but d'étendre à la province le chaos qui règne dans ce pays.

驻科部队科索沃特派团严重违反安全理事会第1244(1999)号决议,未能保护边境,使成千上万犯罪分子趁火打劫者从阿尔巴尼亚非法进入科索沃梅托西亚,造成动乱从阿尔巴尼亚蔓延到科索沃梅托西亚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词根, 词根变化, 词根的, 词根语, 词话, 词汇, 词汇词, 词汇单位, 词汇的, 词汇丰富的语言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下故事

Ces poulaillers pilleuses aiment ce qui brille.

贪婪鸟儿最喜欢闪光东西。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

C'est Attila, le plus célèbre roi des Huns, ce pilleur derrière qui l'herbe ne repousse pas.

这是阿提拉,匈奴国一位著名国王。强盗过后,寸草不生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Vous n'avez pas le sentiment d'être un pilleur?

- 你不觉得自己像个抢劫犯吗?

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Alors, sergent, voyons voir à quoi ressemble cette horrible pilleur de banque .

,让我们看看这个可怕银行劫匪长什么样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Désormais, le relevage des troncs est fait régulièrement pour tromper les pilleurs.

从现在开始,定期提起行李箱欺骗抢劫者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ici, celui de Ouagadougou après le passage des pilleurs.

这里是掠夺者通过后瓦加杜古。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Sur ces images tournées vendredi, l'étendue des dégâts après le passage des pilleurs.

在周五拍摄这些图像上,抢劫者通过后程度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un peu plus loin, c'est un magasin d'alimentation que les pilleurs prennent pour cible.

再远一点,这是一家抢劫者瞄准食品店。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À cette époque, les Espagnols ayant envahi l'Amérique étaient des pilleurs et des assassins !

“那时入侵美洲西班牙人不过是强盗和凶手!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les pilleurs attendront leur départ pour revenir et remplir leurs sacs une nouvelle fois.

抢劫者会等到他们离开后再回来装满行李。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Je ne suis pas un misérable pilleur du travail des autres. J'ai pu ensuite être connu et reconnu grâce à mes peintures.

我才不是那种可窃别人作品人。我后来是凭借自己作品出名

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Dans le sud de la France, un ancien plongeur pilleur occasionnel a accepté de se confier.

在法国南部,一名前偶尔进行掠夺潜水员已同意倾诉。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On parle d'un trésor aztèque ou précolombien… On se base alors sur la figure du Conquistador espagnol, pilleur des richesses d'Amérique centrale.

我们谈论是阿兹特克或前哥伦比亚时期宝藏… … 因此,我们就会想到西班牙征服者,他们掠夺了美洲财富。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les pilleurs encourent jusqu'à 10 ans de prison et 150.000 euros d'amende.

抢劫者将面临最高 10 年监禁和 15 万欧元罚款。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Mais les pilleurs, un père et son fils, n'ont pas eu le temps d'écouler leur marchandise.

- 但是抢劫者,一对父子,没有时间卖掉他们货物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Enquête sur les pilleurs d'épaves, un trafic en pleine expansion.

调查沉船袭击者,流量增长。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Aujourd'hui, les militaires préviennent qu'ils ne laisseront plus passer les pilleurs et qu'ils n'hésiteront pas à tirer s'il le faut.

今天,军方警告说,他们将不再让抢劫者通过,如果有必要,他们将毫不犹豫地开枪。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Bagdad, 15 avril 2003, annonce AFB, vendredi, des pilleurs ont pénétré dans la Musée Nationalle d'Archéologie qui renferme la plus importante collection d'œuvre du patrimoine iraquien.

巴格达,2003年4月15日,法新社在周五宣布,伊拉克国家考古博物馆遭到抢劫,博物馆收藏着伊拉克最重要珍贵文物。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Selon elle, les personnes tuées étaient des pilleurs qui ont été lapidés à mort par une foule en colère.

据她说,被杀人是被愤怒暴徒用石头砸死抢劫者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une fois les vitrines cassées, durant une dizaine de minutes, certains passants en profitent pour se servir avant que les gyrophares de la police ne poussent les pilleurs à s'enfuir.

一旦窗户被打破, 大约十分钟,一些路人趁机自救, 然后警察闪光灯推动抢劫者逃跑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


词性, 词性诱变, 词序, 词序倒置, 词义, 词义单位, 词义的限制(在上下文中), 词义反用(法), 词义上的误解, 词义学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接