Ce n'est pas une platitude, mais une triste réalité.
这并非陈词滥调;而是一个严峻的实。
Les objectifs politiques ambitieux articulés à cette session extraordinaire de l'organe mondial demeureront de simples platitudes pour de nombreux pays tant qu'ils ne s'accompagneront pas d'initiatives concrètes visant à lutter ensemble contre l'injustice, la guerre et les agressions.
本世界组织的这届特别会议明确阐述的雄心勃勃的目标和政策目的,对许多国家来说都将仍旧是一种老生常谈,除非它们伴之有针对不公正、战争和侵略的集体行动和团结一致的共同措施。
M. Zainal Abidin (Malaisie) déclare qu'en lisant les rapports présentés à la Commission, il a été frappé par l'inégalité des progrès accomplis vers la réalisation des objectifs convenus, par l'inertie actuelle du monde et par la façon dont la communauté internationale se contente de répéter les mêmes platitudes.
Zainal Abidin先生(马来西亚)说,当读到提交给委员会的报告时,各国朝着商定目标迈进的不一致进程、目前全球的惰性以及国际社会重复陈词滥调的程度都给他留下很深的印象。
Il n'en reste que de simples platitudes prononcées par les pays développés. La vision, les buts et les objectifs sociaux collectivement pris au Sommet et abondamment claironnés semblent déjà devoir ne pas être suivis de réalisation, comme d'autres engagements similaires pris précédemment par les nations riches.
首脑会议大事宣扬的眼光、目的和集体社会目标已经遭遇到富国以前作出的同样承诺的命运,没有得到履行。
Alors que des pays et des institutions plus riches ont regardé avec méfiance nos luttes pour le développement en n'offrant que des conseils douteux, en ne formulant que des platitudes et des banalités, le peuple cubain a retroussé ses manches en donnant librement le meilleur de lui-même d'une manière qui a touché le cœur et l'âme du peuple saint-vincentais.
当更为富裕的国家和机构不以为然地看待我们实发展的斗争,只开出可疑的处方,以及讲些陈词滥调时,古巴人民已经卷起袖子,慷慨相助,使文森特人民感动万分。
Outre la célèbre platitude selon laquelle il est le principal responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales, le Conseil de sécurité est considéré comme un organe d'espoir et de justice, non seulement pour les nations qui se sentent lésées par les actions d'autres États ou doivent faire face à des luttes internes ingérables mais aussi par les gens de la rue - les hommes, les femmes et les enfants - qui sont généralement des victimes innocentes et dont les vies sont ébranlées par des guerres et des conflits.
除我们熟知的说法,即它是维护国际和平与安全的最高工之外,它还被认为是希望和正义的体,对它有这样看法的不仅有那些感到它们由于其他国家的行动而遭受不公国家,或者面临难以控制国内动乱的国家,而且还有普通人——男人、女人和儿童——这些人通常是无辜的受害者,他们的生活受到战争和冲突的破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。