有奖纠错
| 划词

J'ai déjà parlé du plébiscite et du référendum.

我已经向们解释了全民投票。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, cette option n'a jamais obtenu de majorité par plébiscite.

这个备选办法公民投票中从未赢多数票。

评价该例句:好评差评指正

L'organe législatif de Guam reconnaît cependant leur droit inhérent à l'autodétermination; c'est pourquoi il finance le plébiscite.

然而,关岛议会确认并承认查莫洛人固有的自治权,因此确认并承认关岛议会对全民投票的资助。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a déclaré que ces élections au Cachemire ne pouvaient se substituer à un plébiscite.

安全理事会宣布克什米尔的这种选举不能取代全民投票。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, moins de 4 % de ceux qui ont voté lors du plébiscite appuient les partisans de l'indépendance.

同时,支持独立者公民投票的人中的支持率不到4%。

评价该例句:好评差评指正

À notre surprise, le Congrès a promulgué la semaine dernière une loi sur le plébiscite et le référendum.

令我们惊讶的是,上,国会颁布了一项关于公民投票和公民复决的法律。

评价该例句:好评差评指正

Rappelant que des difficultés financières ont entraîné l'ajournement du plébiscite, il voudrait connaître le calendrier des mesures futures.

举行全民投票之所以被推迟,是因为财政问题,问到采取进一步步骤的时间表。

评价该例句:好评差评指正

Les plébiscites, les commissions conjointes et les efforts en faveur de l'élaboration de lois n'ont donné aucun résultat.

全民投票、联合委员会以及起草立法的努力都没有取任何成果。

评价该例句:好评差评指正

La proposition de loi Young contraignait donc effectivement le Gouvernement des États-Unis à se conformer aux résultats du plébiscite.

因此,“杨格法案”有效地约束美国政府必须遵守公民投票的结果。

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer qu'en sélectionnant les options à inclure au plébiscite, l'on tiendra compte de l'expérience des îles Vierges américaines.

希望选择全民投票的备选方案时,将会考虑到美属维尔京群岛的经验。

评价该例句:好评差评指正

À l'occasion des trois plébiscites organisés en la matière, le peuple portoricain a choisi ni l'annexion ni l'indépendance, mais plutôt l'autonomie.

关于这一问题的三次公民投票中,波多黎各人民既不赞成合并,也不赞成独立,而是赞成自治。

评价该例句:好评差评指正

Avant ce plébiscite, la Commission guamienne de décolonisation et ses équipes de travail mèneront une campagne d'information financée par le Gouvernement guamien.

公民投票之前,关岛非殖民化委员会及其工作队将开展由关岛政府提供资金的宣传活动。

评价该例句:好评差评指正

À moins que le peuple portoricain ne recouvre sa souveraineté immédiatement, aucun référendum, plébiscite ni assemblée constituante ne peut légitimement représenter un processus d'autodétermination.

如果不将主权立即归还给波多黎各人民,公民投票、全民公决或制宪会议都不能合法构成自决进程。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde s'est néanmoins toujours opposée à un tel plébiscite et elle continue à occuper le Jammu-et-Cachemire, où elle réprime brutalement toutes les manifestations d'opposition.

但是,印度一贯反对这样的全民公决,而且现还继续占领着查谟和克什米尔,印度粗暴地镇压任何反对意见。

评价该例句:好评差评指正

Ce plébiscite est financé et autorisé par l'organe législatif de Guam, Public Law No 23-147, Code annoté de Guam 21, par. 21101 et suivants.

这次全民投票由关岛议会依第23-147号公法(关岛注释法典第21条21101及以下)进行资助和授权。

评价该例句:好评差评指正

Ce plébiscite n'aurait pas force exécutoire mais il préparerait le terrain en vue de négociations avec la Puissance administrante sur le statut futur du territoire.

公民投票结果不具约束力,但将为今后与管理国的任何地位谈判确定方向。

评价该例句:好评差评指正

Ce plébiscite n'aurait pas force exécutoire, cependant, il préparerait le terrain en vue de négociations avec la Puissance administrante sur le statut futur du territoire.

公民投票结果将不具约束力,但会给将来与管理国的任何地位谈判确定方向。

评价该例句:好评差评指正

Les plébiscites et les referendums, même les assemblées constituantes sur le statut qui dépendent de l'approbation de la puissance colonisatrice ne résoudront jamais la réalité coloniale.

全民投票、全民公决、甚至必须经宗主国批准的地位问题制宪会议决不会改变殖民现实。

评价该例句:好评差评指正

Le choix de représentants du parlement élu donnera lieu à la création d'un conseil constitutionnel chargé d'élaborer un projet de constitution qui sera soumis à plébiscite.

挑选了一些当选议会代表,将成立一个制宪委员会,负责拟定宪法草案,宪法草案将交付全体公民投票表决。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 47 (1948) du Conseil de sécurité prévoyait, pour un règlement pacifique du problème du Jammu-et-Cachemire, la démilitarisation de cet État et l'organisation d'un plébiscite.

安理会第47(1948)号决议规定,为了和平解决查谟和克什米尔问题,该地区实行非军事化,并组织一次公民投票。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


, , , 川贝, 川菜, 川地, 川红, 川剧, 川卷螺, 川军,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Ce plébiscite montre qu'il a gagné la partie.

这次公民投票表明他赢得比赛。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

90% des Français plébiscitent, au moins une fois par semaine, ce moment convivial.

90%法国人至少每周尽享一次这样欢乐时刻。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Un plébiscite que les industriels n'ont pas tardé à reprendre à leur compte.

制造商们毫不迟疑地接受这一公民投票。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

L''Europe construit une paix fragile, les femmes plébiscitent la mode de celle qui leur a donné le droit au confort.

欧洲刚刚获得暂时和平,女性对香奈儿引领舒适穿着时尚风潮趋之若鹜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le souverain pontife, 86 ans, assis dans sa papamobile, face à une jeunesse debout qui le plébiscite comme guide.

86 岁在他车里,面对一位站着年轻人, 后者称赞他为向导。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Les trois quarts des visiteurs étrangers sont pourtant déjà venus dans la capitale, mais, pour leur première visite post-Covid, ils plébiscitent les symboles

四分之三外国游客此前已经来过巴黎旅游,但对于他们在新冠疫情后首次来访巴黎,他们不约而同标志性景点。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce sont aussi les campagnes qui confirmeront par plébiscite le coup d'État du 18 Brumaire (2 décembre 1851) et l'avènement du Second Empire.

也是通过公民投票确认布鲁梅尔18日政变(1851年12月2日)和第二帝国到来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Même si en France, le chiffre d'affaires du drive est en légère baisse, dans certaines communes comme ici, de nombreuses familles le plébiscitent.

即使在法国,驱动器营业额略有下降,但在像这里这样一些城市,很多家庭都支持它。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B2

Oui, bien sûr. Mais plus encore que l'engouement, plus que l'envie de partir, ce qui semble un plébiscite, c'est ce qu'Erasmus semble apporter aux étudiants qui importe.

当然,但似乎大家都认为,相对对Erasmus项目迷恋,出国渴望,更重要是Erasmus项目可以带给学生们东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un spectacle aux grosses ficelles que les Anglais plébiscitent chaque année, même s'ils en connaissent déjà la fin.

- 一场英国人每年都赞不绝口演出,即使他们已经知道结局

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Le plébiscite visait à déterminer si les habitants de la Crimée sont favorables au maintien de la région en Ukraine ou à son rattachement à la Russie.

公投旨在确定克里米亚人民是否赞成将该地区留在乌克兰或加入俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精 2015年四季度合集

Artur Mas, le leader séparatiste, assure avoir réussi son pari : transformer cette élection régionale en plébiscite pour l’indépendance, en promettant une sécession de la Catalogne à partir de 2017.

分离主义领导人阿图尔·马斯(Artur Mas)声称他赌注已经成功:将这次地区举转变为独立公民投票,承诺从2017年开始分离加泰罗尼亚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

D'autant que le plébiscite d'un Manuel Valls qui a toujours affirmé son positionnement au centre gauche montre que : c'est François Hollande qui est rejeté, plus que la ligne politique du gouvernement.

特别是因为曼努埃尔·瓦尔斯(Manuel Valls)公民投票一直肯定他在中左翼立场,这表明:被拒绝是弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande),而不是政府政治路线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

C'est pourquoi les habitants des petites villes plébiscitent les nouveaux magasins en libre-service.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Dans le détail, ce n'est pas un plébiscite pour VDL.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


川续断科, 川续断属, 川资, , 氚(重氢), 氚标记, 氚标记的, 氚核, 氚化物, 氚气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接