有奖纠错
| 划词

La situation des parents célibataires est la plus précaire.

单身父母处于不利情况。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle au Timor oriental est extrêmement précaire.

东帝汶目前局势非常脆弱。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire au sud du Soudan est particulièrement précaire.

苏丹南部人道主义局势极其脆弱。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire qui règne à Gaza est toujours précaire.

沙困难人道主义状况仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Troisièment, cette action est égalent un facteur négatif et précaire pour l’atmosphère sociale.

第三,这一行动也是一个消极因素和不稳定社会氛围。

评价该例句:好评差评指正

Les emplois qui leur sont proposés sont généralement précaires.

她们从业种类往往缺少保障。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif note la situation financière précaire de la Mission.

咨询委员会注意到西撒特派团财政情况岌岌可

评价该例句:好评差评指正

Le conflit n'a fait qu'empirer cette situation déjà précaire.

冲突使原来已经局势变得险。

评价该例句:好评差评指正

L'Espagne note avec inquiétude la situation financière précaire des deux Tribunaux.

两个法庭财务状况不稳定,西班牙对此感到非常关切。

评价该例句:好评差评指正

Les Tribunaux internationaux se trouvent eux aussi dans une situation financière précaire.

国际法庭财务情况也是岌岌可

评价该例句:好评差评指正

Le contexte socioéconomique très précaire constitue une menace constante à la stabilité.

对稳定不断威胁来自严峻社会和经济形势。

评价该例句:好评差评指正

Elles vivaient en marge de la société, dans des conditions très précaires.

她们在极其艰苦条件下生活在社会边缘。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la situation financière de ses bureaux régionaux était particulièrement précaire.

此外,它各个区域办财政状况尤其没有保障。

评价该例句:好评差评指正

Elle place des milliers de Palestiniens dans une situation des plus précaires.

这使数千巴勒斯坦人处境岌岌可

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil estimaient que la situation en Somalie était précaire.

安理会成员认为,索马里局势是不稳定

评价该例句:好评差评指正

La situation financière instable actuelle complique encore davantage la situation déjà précaire.

目前动荡不定金融局势,使业已令人束手无策局势复杂。

评价该例句:好评差评指正

Les trafiquants profitent de la situation économique précaire de leurs victimes.

人贩子利用受害者并从他们脆弱经济状况中获利。

评价该例句:好评差评指正

Leur situation financière est relativement plus précaire et leur surmortalité s'est aggravée.

这些单身人士处于相对薄弱经济状况中,因此过高死亡率上升了。

评价该例句:好评差评指正

La grande majorité des petits exploitants vivent dans des conditions souvent extrêmement précaires.

绝大多数手工采矿者生活朝不保夕,常常处在极端困苦状况。

评价该例句:好评差评指正

La situation des personnes déplacées et des réfugiés des camps était très précaire.

各处营地内国内流离失所者和难民处境十分险恶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ounce, oundour khan, ouolof, oups, ouragan, oural, ouralien, ouralite, ouralitisation, ouralo-altaïque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

En outre, elles sont plus concernées que les hommes par les emplois précaires.

另外,从事弱势职业者中女性比男性更多。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Debout, sur une simple table rehaussée d'une chaise en équilibre précaire.

站在不太稳定一张叠在桌子椅子上。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les rues terreuses se crevassaient de rigoles, l’eau dégoulinait jusqu’au pied des maisons, laminant les fondations précaires.

土质街道已经被雨水冲出了无数条沟渠,水已经漫到了房下,侵蚀着本就不牢固地基。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Pour les plus précaires, avec des aides ponctuelles et la prolongation des droits, en particulier pour les chômeurs.

对于最脆弱群体,特别是失业者,提供临时补助,并延长其权利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle avait déniché un chapeau représentant une tête de lion grandeur nature, perchée sur son crâne en équilibre précaire.

她搞了一顶狮头形状帽子,有真狮头那么大,摇摇欲坠地戴在头上。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les théâtres indépendants, souvent à l’avant-garde de la créationartistique, et les cafés-théâtres sont pour la plupart dans une situation financière précaire.

独立剧院通常都居艺术创作前沿,剧院大部分都处于贫困状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour les syndicats, cette nouvelle mesure pénaliserait d'abord les plus précaires.

对于工会来说, 这项新措施将首先惩罚最不稳定人。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Mais cette paix est très précaire, personne n'est réellement satisfait.

但是这种和平是非常不稳定,没有人真正满意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Leur installation sur ce champ prêté par un agriculteur est encore précaire.

他们在农民借用这片土地上安装仍然不稳定。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Là, du côté de tristan, la solidité de sa pièce est encore précaire.

在那里,在特里斯坦一侧,他作品坚固性仍然岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pour les syndicats, le système exclut aussi les plus précaires, les travailleurs à temps partiel.

对于工会来说,该系统还排除了最不稳定,兼职工人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Sa position devient de plus en plus précaire.

地位越来越不稳定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Cet arrêté ne visait pas les personnes précaires.

该法令并不针对不稳定人群。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En clair, des contrats courts, précaires ou mal payés.

显然,空头合同,不稳定或报酬不高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ils vivent depuis bientôt 3 semaines dans des conditions précaires.

他们已经在不稳定条件下生活了将近 3 周。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Six locataires profitent pour l'instant de cette solution précaire.

- 六名租户目前正受益于这种不稳定解决方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'est même 1 euro pour les étudiants boursiers et précaires.

奖学金和不稳定学生甚至是 1 欧元。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5月合集

Et en mai 2013, aujourd'hui, la situation reste plus que précaire.

2013年5月,今天,局势仍然岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Aujourd'hui, un grand nombre de Français sont dans une situation précaire.

如今,大量法国人处境岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cela vaut mieux que tous les arrangements, toutes les solutions précaires.

这比一切安排、一切不稳定解决方案都要好。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


outilleur, outlaw, output, outputmètre, outrage, outragé, outrageant, outrager, outrageusement, outrageux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接