有奖纠错
| 划词

Ce processus doit être intégré dans le gouvernement à tous les niveaux et le plus précocement possible dans les dispositifs d'élaboration des politiques.

这一过程必须成为各级政作,并尽纳入制定政策作。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'aucun seuil ne soit spécifié quant au montant, l'accent est mis sur l'importance d'attirer précocement l'attention des fournisseurs sur les projets d'envergure.

尽管没有规定阈值,但是特别强调了提醒供应商期注意到重大项目重要性。

评价该例句:好评差评指正

Le but de ces consultations obligatoires est le dépistage des facteurs de risque afin de prendre en charge précocement les complications et assurer les soins préventifs.

看病是为了检测出危险因素,以便及预防并发症,进行预防性治疗。

评价该例句:好评差评指正

Il est important d'identifier en temps opportun les populations à haut risque afin d'intervenir précocement pour prévenir la progression de l'abus de drogues et de la dépendance.

及时查明高风险口对于期预防非常重要,有助于防止吸毒及其依赖性日益加重。

评价该例句:好评差评指正

Le Haut-Commissariat redouble d'efforts pour élaborer des stratégies efficaces de transition ou de sortie qui font intervenir précocement les acteurs du développement et tiennent compte du potentiel des rapatriés.

难民署正不断大力制定有效过渡战略或撤离战略,推动各发展伙伴参与初期作,并发挥回归难民潜力。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'adresse à tous ceux qui sont désireux de recevoir une formation spécifique et qui n'ont pas eu accès au système formel d'éducation ou qui ont été précocement déscolarisés.

它面向是想要接受特殊培训但又无法进入正式教育系统,或者是提前退学

评价该例句:好评差评指正

Le Haut Commissariat redouble d'efforts pour élaborer des stratégies efficaces de transition ou de sortie qui font intervenir précocement les acteurs du développement et tiennent compte du potentiel des rapatriés.

难民署正不断大力制定有效过渡战略或撤离战略,推动各发展伙伴参与初期作,并发挥回归难民潜力。

评价该例句:好评差评指正

Le pays est également caractérisé par son taux de fécondité élevé, estimé à 7,1 %, qui résulte du fait que les jeunes commencent l'activité sexuelle précocement et de l'usage réduit de méthodes contraceptives.

此外,国家生育率较高,据评估为7.1%,原因在于年轻开始性行为且较少采取避孕措施。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il importe de souligner qu'en associant précocement les femmes aux processus de paix, on crée un tremplin pour la participation suivie des femmes à la reconstruction et au développement de leur pays.

然而,必须强调,妇女及参与和平进程能够创建一个妇女进一步参与本国重建和发展平台。

评价该例句:好评差评指正

Un haut degré de confidentialité est une condition compréhensible pour des activités de renseignement lorsque la publicité précocement donnée à certaines informations pourrait menacer les vies d'individus concernés ou perturber des opérations d'arrestation.

如果过透露情报,则会威胁所涉及生命,或者破坏逮捕行动,因此,情报活动一个条件是高度保密,这是可以理解

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les parents marient leurs filles précocement afin de ne plus avoir à subvenir à leurs besoins et de se conformer à l'idée traditionnelle rétrograde selon laquelle, ce faisant, ils « assurent » leur avenir.

女孩往往容,这样她们父母就无须再抚养她们,按照老传统思想,还可以使她们有个“稳定”未来。

评价该例句:好评差评指正

On pensait que cette réforme serait bénéfique aux filles qui pourraient ainsi étudier plus longtemps et auraient de meilleures perspectives leur vie durant, acquerraient ainsi davantage d'atouts en général et ne se marieraient plus précocement.

教育改革法想必将对女孩接受教育和生活前景产生积极影响,从而有助于女孩全面获得能力和延迟时间。

评价该例句:好评差评指正

Elle suggère que des spécialistes de la protection de l'enfance soient postés dans les régions où les problèmes reviennent de façon constante pour aider à repérer les familles dans lesquelles les filles risquent d'être mariées précocement.

她建议保护官员应当驻扎在这些问题一直反复出现地区,以便帮助确定那些家里女孩有危险家庭。

评价该例句:好评差评指正

Une ingénierie pédagogique a été élaborée à leur profit ciblant les analphabètes et celles ayant quitté précocement l'école, cette ingénierie de formation a donné lieu à la production de différents manuels et supports de formation dans la totalité des modules dispensés.

针对一些女企业家因年辍学而目不识丁,培训程根据整体教学模式特地编写了不同教科书和培训载体。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Ministère est en train d'élaborer une politique d'éducation non formelle pour les élèves qui abandonnent précocement leurs études et de parachever la réalisation d'un projet de réseau scolaire informatisé consistant à établir des télécentres dans toutes les écoles rurales.

同时,该部还在为过中途退学者制订一项非正式政策,一个旨在为各乡村学校建立远程计算中心全国学校网项目也到了最后敲定阶段。

评价该例句:好评差评指正

Un service de santé scolaire assure un programme de contrôle et de surveillance dans les établissements publics et les établissements confessionnels ordinaires qui vise avant tout à détecter précocement les atteintes et les malformations, à promouvoir la santé et à favoriser la prévention.

一种“学校卫生服务”提供主流公立学校和教会学校内监测和监督计划,强调重点是期发现疾病和生理缺陷、促进健康和预防疾病。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de survie aux types de cancer donnant lieu à un dépistage régulier et dépistés précocement (col de l'utérus et sein) est en hausse et cet allongement de la vie témoigne des progrès accomplis dans la qualité des diagnostics et des soins.

定期检查和期诊断癌症(子宫癌和乳腺癌)存活率有上升趋势,这种情况表明,诊断和护理质量都在提高。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande en outre que dans un ensemble de normes internationales sur la protection et la protection de remplacement des enfants sans protection parentale, il soit tenu compte de la nécessité d'identifier précocement les enfants à risque et de redéfinir aussi les autres services relatifs à la prévention.

委员会还建议,保护和以其他方式抚养无父母照料儿童,有关一整套国际标准,应考虑进必须期发现处境危险儿童,这套标准还应对预防方面其他服务作出重新规定。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement philippin s'efforce également d'alerter précocement les autres États grâce à l'échange de renseignements, par l'intermédiaire essentiellement d'Interpol, ainsi que dans le cadre d'accords et d'arrangements bilatéraux et régionaux de coopération aux fins de la répression de la criminalité transnationale, et du terrorisme en particulier.

菲律宾政也通过交换情报向其他国家发出预警,其中主要是通过刑警组织以及现有多边和区域协定和安排,以便进行合作打击跨国犯罪,包括恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate avec une profonde préoccupation qu'une forte proportion d'enfants roms et d'enfants appartenant à d'autres groupes minoritaires, ainsi que d'enfants réfugiés ou déplacés, ne sont pas scolarisés, abandonnent leurs études précocement, font l'objet d'une discrimination à l'école ou sont placés dans des écoles pour enfants ayant des besoins spéciaux.

委员会深切地关注,较高比例罗姆儿童和属于其他少数群体儿童,以及难民和境内流离失所者儿童未能被招收入学、辍学较并在学校遭到歧视,或被安置在具有特殊需要儿童学校。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比基尼链霉菌, 比基尼泳装, 比及, 比吉纳舞, 比价, 比肩, 比肩继踵, 比较, 比较(请), 比较的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年10月合集

Mais plus il est détecté précocement, plus les chances de survie augmentent, et moins les traitements sont lourds.

但是越早发现,存活机会就越大,并且力度越小。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Comme il fait plus chaud plus tôt, la pollinisation commence précocement: 2 mois d'avance pour le noisetier cette année.

由于天气较早变暖,授粉开始得较早:今年榛树前 2 个月授粉。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

Dans le cadre d'une stratégique préventive, la police nationale partagera ses informations pour identifier précocement les groupes terroristes et leurs membres.

作为预防战略一部,国家警察其信息,以便及早识别恐怖组织及其成员。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年6月合集

Et découvrez un grand homme qui fut un enfant précoce sachant lire à 3 ans, et qui précocement aussi sut glisser sur la glace avec un palet dont la forme impressionnante lui valait des contrôles policiers, adolescent de banlieue.

并发现一个伟人, 他是一个早熟孩子, 3 岁就可以读书,并且还知道如何早早地用冰球在冰上滑行, 冰球形状令人印象深刻,他是一名来自郊区少年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Une antitoxine développée à partir de sérum de cheval que l'on administre le plus précocement possible une fois le diagnostic fait, de façon à diminuer l'intensité des symptômes et à essayer d'empêcher la paralysie des muscles respiratoires.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比较神话学, 比较文学, 比较显微镜, 比较心理学, 比较性试验, 比较研究法, 比较优势, 比较优秀的影片, 比较语法, 比久,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接