有奖纠错
| 划词

1.La pauvreté est un phénomène complexe qui suppose de multiples privations.

1.贫困复杂的现象,匮乏涉及各方面

评价该例句:好评差评指正

2.Il a subi également des privations de nourriture allant jusqu'à une semaine.

2.他也被剥夺过食物,有时长达星期。

评价该例句:好评差评指正

3.Les insurgés maoïstes se rendent aussi largement coupables de privations de liberté illégales.

3.毛派叛乱分子也普遍非法剥夺自由。

评价该例句:好评差评指正

4.Le Canada exerce un contrôle rigoureux sur la légalité de toutes les privations de liberté.

4.加拿大对所有形式的剥夺自由行为的合法性都有严格控制。

评价该例句:好评差评指正

5.La population palestinienne supporte en plus de l'insécurité quotidienne les privations de toutes sortes.

5.巴勒斯坦人民但每天都安全,而且受到各种限制。

评价该例句:好评差评指正

6.Les pays en développement sont menacés de privations continues et d'inégalités dans l'économie mondiale.

6.在全球经济中,发展中国家受到了持续贫困和平等现象的威胁。

评价该例句:好评差评指正

7.La pauvreté extrême et les privations engendrent les maladies.

7.极端贫困与匮乏会产生疾病。

评价该例句:好评差评指正

8.Les conflits armés engendrent inévitablement des souffrances et des privations.

8.武装冲突可避免的造成苦难和匮乏。

评价该例句:好评差评指正

9.Combien de privations et de souffrances aurions-nous évitées sans le blocus?

9.如果没有禁运的话,我们将少面临多少匮乏和艰难。

评价该例句:好评差评指正

10.Cela a entraîné de graves épreuves ainsi que du chômage et des privations.

10.这引起了严重的苦难、失业和匮乏。

评价该例句:好评差评指正

11.On voit difficilement comment des considérations de sécurité peuvent justifier les privations que ces mesures provoquent.

11.很难明白,安全担忧怎么能为这些措施造成的困难开脱洗刷。

评价该例句:好评差评指正

12.Aujourd'hui, les Palestiniens continuent d'être confrontés à des privations et à des difficultés de différents ordres.

12.目前,巴勒斯坦人继续面对各种困难和挑的症结在于,巴勒斯坦人民可剥夺的自决权继续被剥夺。

评价该例句:好评差评指正

13.Cela signifie que les privations matérielles s'observent plus fréquemment chez les parents seuls.

13.这就意味着单亲父母遇到物质匮乏情况更常见。

评价该例句:好评差评指正

14.Ces privations peuvent avoir des effets à long terme, surtout sur les jeunes enfants.

14.这些剥夺可能产生长期的影响,尤其如果影响到年幼的儿童。

评价该例句:好评差评指正

15.Les sévices, les privations de soins et la surpopulation font partie de la routine.

15.在这种气候下,虐待、忽视和人满为患的情况长期存在。

评价该例句:好评差评指正

16.La misère noire et les privations endémiques reflètent la dure réalité du monde actuel.

16.赤贫和地方性匮乏反映了当今世界的严峻现实。

评价该例句:好评差评指正

17.La vie quotidienne de la majorité des Haïtiens est toujours faite d'épreuves et de privations.

17.大多数海地人的日常生活条件仍然十分困难和匮乏。

评价该例句:好评差评指正

18.Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?

18.在匮乏和赤贫中能否谈论持久的和平?

评价该例句:好评差评指正

19.Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.

19.伊拉克人民十多年来直遭受着严重的短缺和贫困。

评价该例句:好评差评指正

20.En période de privations et de souffrances, c'est l'ONU qui fait vivre l'espoir de guérison.

20.贫穷和苦难的时候,联合国提供了治愈创伤的希望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


huemulite, huer, Huet, huette, hugolien, hugosine, Huguenet, Huguenin, huguenot, Huguet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2022年合集

1.Et ces privations risquent de peser sur le moral des habitants et des troupes.

这些剥夺可能会影响居军队的士气。机翻

「Les mots de l'actualité - 2022年合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

2.Détenteurs de la nationalité belge, ils écopent en outre de 10 ans de privations de droits civils et politiques.

拥有比利时国籍的人,他们还将被剥夺10年的公治权利。机翻

「RFI简易法语听力 2014年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

3.Durant cette formation, ils apprennent non seulement à se battre mais aussi à endurer toutes les souffrances, toutes les privations et toutes les humiliations.

在这次训练中,他们不仅要学会战斗,还要学会忍受所有的痛苦,所有的剥夺以及所有的屈辱。

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

4.Puis, après un instant de réflexion : – Mais non, comte, je ne puis vous exposer à de pareilles privations.

然后,沉思了一会儿,“不,伯爵,我不能让你暴露在这机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

5.Toutes les jouissances à quelques-uns, toutes les privations aux autres, c’est-à-dire au peuple ; le privilège, l’exception, le monopole, la féodalité, naissant du travail même.

全部享受归于几个人,全部归于其余的人,就是说,归于人;特权、例外、垄断、封建制都从劳动中产生。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

6.Dans les années 50, après les privations de la guerre, les Allemands sont pris d'une frénésie alimentaire, on s'invite à manger en copiant l'occupant américain.

在50年代经历了战争的苦难之后,德国人掀起了一场饮食狂潮,德国人模仿美国占领者开启自助时代。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

7.Cet argent faisait partie d'un coffre de pièces d'or que son père avait accumulées tout au long d'une vie de privations et qu'elle avait enterrées sous son lit en attendant une bonne occasion de les investir.

这笔钱是她父亲一生匮乏积攒的金币箱的一部分,她埋在床下,等待着投资的好机会。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


huileur, huileux, huilier, huilome, huis, huis clos, huisserie, huissier, huit, huit articulations,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接