有奖纠错
| 划词

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下放肆延伸。

评价该例句:好评差评指正

Le présent accord prolonge et complète les accords antérieurs.

本协议此前各项协议延伸和补充。

评价该例句:好评差评指正

C'est particulièrement vrai lorsque ce procès se prolonge très longtemps.

需要很长时间才能完成时尤如此。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays ne voudrait et ne devrait permettre que cette situation se prolonge.

任何国家都不会、也不应允许事态如此发展。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme, lorsqu'il se prolonge, détruit la structure même de la société.

长期恐怖主义严重影响社会结构。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons toutefois qu'il serait dangereux que les procès se prolongent indûment.

然而,我们认,如果不当地延长这些是危险

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas qu'elle se prolonge à cause du manque de fonds.

决不能乏资金而使这一情况继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Une occupation qui se prolonge entraîne des frustrations, qui peuvent déboucher sur des actes désespérés.

长期占领带来失望和挫折感,能够导致绝望行动。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.

这些冲突往往变成自我延续持久,无法停止。

评价该例句:好评差评指正

Ils attisent et prolongent les conflits armés.

它们助长并延长武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait mal, mais cela prolonge votre vie.

健身使你感到疼痛,但会让你延年益寿。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, le mouvement de rébellion prolonge la guerre.

但是苏丹叛乱运动继续从事战争。

评价该例句:好评差评指正

Ce débat prolonge l'élan donné par la Conférence.

这次辩论保持了大会所产生动力。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, les actions militaires les compliquent et les prolongent.

相反,军事行动使这些问题复杂化,使其长期难以解决。

评价该例句:好评差评指正

D'autres se prolongent sans nécessité pour la même raison.

另一些武装冲突则由于同样而不必要地长期持续。

评价该例句:好评差评指正

L'écho se prolonge.

回声持久不息。

评价该例句:好评差评指正

La prolifération des armes légères prolonge les conflits et les exacerbe.

小型武器扩散持续并加剧了武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le reste prolonge l'immunité entre 10 et 20 ans respectivement.

余下剂量分别延长免疫期10至20年。

评价该例句:好评差评指正

On prolonge une voie ferrée.

铁路被延长了。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les recettes tirées de cette exploitation alimentent et prolongent les conflits.

开采利润还加剧和维持冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désenverguer, désenvoûtement, désenvoûter, désépaissir, désépargne, désépingler, déséquilibrage, déséquilibrant, déséquilibration, déséquilibre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Il ne faut pas que le jeu se prolonge trop.

这个游戏不应该持续太时间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Nombre d'entre eux auraient souhaité que le bal se prolonge, mais Harry était ravi d'aller se coucher.

许多人希望舞会能延一些时候,可哈利正巴不得回去睡觉呢。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Jamais d'exception, on ne prolonge pas les offres.

没有例外哦,我们不会延优惠。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc, on nie son existence ou sa réalisation personnelle, puisqu'on attend qu'elle se prolonge.

因此,我们否定了她存在或个人成就,因为我们期望她延续自己。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ce qui prolonge d'autant la durée d'un jour terrestre.

这延了每一度。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Tu le prolonges vers le haut avec deux petits traits qui se rejoignent.

用两根相连条将它延伸至高处。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui. - D'accord ? Donc ça va marquer l'origine d'une action qui se prolonge jusqu'au moment où je parle.

。所以它用来表示持续到说话时那个动作起源。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans la moitié des cas, le harcèlement se prolonge aussi sur les réseaux sociaux.

半数情况下,欺凌也会延伸到社交网络上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La protection royale des chemins énoncée par Charlemagne se prolonge durant tout le Moyen Âge.

由查理曼大帝下令实施道路保护措施贯穿了整个中世纪。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Un lit d’herbes, un tronc d’arbre pour oreiller : comme on prolonge son sommeil sur une telle couche !

草床木枕尚捱。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Ça veut dire que les feuilles se prolongent sur la tige Là, vous voyez ce que je touche ?

这意味着叶子沿着茎部延伸。你看到我触摸地方了吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La trêve se prolonge, et pèse sur le moral du jeune prince, qui s'occupe comme il peut jusqu'en 1355.

停战持续了很一段时间,打击了年轻王子士气,他在1355年以任何可能方式自我娱乐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ce qui fait que les conflits se prolongent.

这使得冲突旷日持久。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Pour de nombreux fidèles, la fête se prolonge encore les jours suivants.

对于许多信徒来说, 庆祝活动将持续几

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Là, on est dans une sécheresse assez exceptionnelle qui se prolonge depuis plusieurs mois.

在那里,我们正处于一场相当特殊干旱中,已经持续了几个月。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Il y a là d'ailleurs une barrière de sécurité qui se prolonge dans la mer.

那里还有一个延伸到海里安全屏障。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais une aventure ne se recommence ni ne se prolonge.

冒险不能重复或延

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Finalement, elle se prolonge tard dans la nuit.

最后,它持续到深夜。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Bruxelles prolonge de 3 mois les sanctions contre Damas.

布鲁塞尔将对大马士革制裁延3个月。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

SB : La Birmanie prolonge son état d'urgence de six mois.

SB:缅甸将紧急状态延六个月。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désétablissement, désétaiement, désétamage, désétamer, désétatisation, désétatiser, déséthanisation, déséthaniser, déséthaniseur, désexcitation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接