Il faut choisir et former nos continuateurs au cours de luttes de messe prolongées.
要在群众斗争中,挑选取和培养接班人。
Ce surmenage prolongé risque d'avoir des conséquences graves pour sa santé.
超负荷劳累对他健康可能会造成严重后。
Les périodes prolongées de forte inflation résultent souvent de politiques monétaires laxistes.
高通货膨胀常常是宽松货币政策结。
À cette fin, sa session sera prolongée d'une semaine.
为了处理这一项目,这届常会将延一个星。
Le Conseil a donc prolongé les mandats de ces deux groupes.
在这个过程中,它们与联合国系统各组织和布雷顿森林机构进行了有成合作,并力倡导为建设和平和重建提供充分资源。
Sa détention a été prolongée avec l'accord d'un procureur.
经过检察官核准,延了对他拘留。
S'il n'y a pas assez de participants, le jeu pourrait être prolongé.
没有足够参加选手话,游戏时间会被延。
L'ouverture des bureaux a été prolongée de deux heures par jour.
向公众开放日间服务时间延了两个小时。
Le processus de réinsertion des ex-combattants sera toutefois prolongé au-delà de cette date.
但是前战斗人员重返社会进程将会延至最后限之后。
Malheureusement, le déplacement de trop nombreux réfugiés et déplacés internes s'est prolongé.
不幸是,仍有数量难民和国内流离失所者问题未得到解决。
Un statu quo prolongé aurait également des conséquences tragiques pour le peuple libérien.
冲突可能久拖不决,这同样会给利比里亚人民造成悲剧性后。
Mais s'il n'y a pas assez de participants, le jeu pourrait être prolongé.
但因为没有足够参加选手,游戏时间被延了。
L'instabilité politique prolongée en Guinée-Bissau est causée par des problèmes de développement.
几内亚比绍政局动荡深层根源是发展问题。
Les responsables de la surveillance sont particulièrement vigilants en cas d'isolement prolongé.
在监督工作中,必须对隔离给予特别关注。
Toutefois, la fréquence des détentions provisoires prolongées constitue un empêchement à de telles améliorations.
然而,由于审前关押时间过情况非常普遍,妨碍了情况改善。
Ce sera pour eux une promesse de vie prolongée qui serait bienvenue et très appréciée.
对那些人来说,这样做将是深受欢迎也是非常值得赞赏,它可以带来延生命希望。
Les mandats respectifs des gouverneurs des deux États seront probablement prolongés jusqu'au 1er juillet.
两个州现任州任很可能延到7月1日。
Les négociations risqueraient alors d'être prolongées par la tentation de modifier le libellé proposé.
他们试图调整措辞,谈判也可能拖得很。
Toutefois, des conflits armés prolongés se poursuivent rarement sans une aide ou une complicité extérieure.
然而,如没有外部援助和怂恿,持久武装冲突是难以持续。
Certains se sont dit préoccupés par l'augmentation du nombre de séances et sessions prolongées.
有人对会延次数增加表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grâce à ça, la concession est prolongée de 70 ans.
由于这个原因,特许权被延长了70年。
Mais non, il a été prolongé. Regardez sur l'autre page !
没有,已经延过了。请您看下一页!
Durant les périodes de sécheresse prolongée.
在长干旱的。
Je voyais combien cet emprisonnement prolongé lui pesait.
我看出这种无限延长的囚禁使得他很难受。
Son port prolongé entraînerait une recrudescence de leurs douleurs.
长间佩戴会导致他们的疼痛加剧。
Mais malheureusement, ce comportement de dépendance, lorsqu'il est prolongé et intensifié, devient de plus en plus instable.
但不幸的是,当这种依赖行为持续间延长,且程度加剧,它就会变得越来越不稳定。
Photos et selfies sont prohibés, tout comme les pauses prolongées.
威斯斯特教堂内禁止拍照和自拍,也禁止长间的驻足停留。
Je le sentais. J’éprouvais ce tournoiement maladif qui succède à un mouvement de giration trop prolongé.
我体验着持续过度的回旋运动引起的惯性旋转。
Cette absence prolongée ne pouvait qu’inquiéter Pencroff au sujet du nègre.
这使潘克洛夫非常不安。
Les fatigues de la nuit avaient prolongé mon sommeil jusqu’à onze heures.
夜间的疲劳使我一直睡到十一点。
Il faut continuer en cela l'œuvre entreprise par Jules Verne, et prolongée par Cousteau.
我们要延续儒·纳开启,并由库斯托继续推动的事业。
On pourra aussi y étudier le comportement de l’organisme pendant des séjours prolongés dans l’espace.
我们可以在国际空间站上研究机体在太空长间逗留的行为。
La côte fut prolongée d’assez près. Les sauvages Papouas de l’île ne se montrèrent point.
仰光号从大安达曼岛的岸近旁驰过。岛上的帕卜阿斯人一个也没出现。
L’attaque de goutte fut prolongée par les grands froids de l’hiver, et dura plusieurs mois.
痛风病的发作因为冬季的严寒,一直拖着,持续了好几个月。
Harry essaya de répondre quelque chose, mais un rot bruyant et prolongé étouffa ses paroles.
哈利试图反驳几句,但是被一声又长又响的饱嗝淹没了。
Ils s’inquiétaient sérieusement de cette disparition prolongée.
因为他长间不回来,他们感到非常不安。
En bas du terri, un silence s’était fait, les moulineurs n’ébranlaient plus les tréteaux d’un roulement prolongé.
矸子堆下一片沉寂,井口工不再推动那接连不断、弄得台架摇晃不已的斗车。
Oui. Numéro 4: les conséquences physiques d'un séjour prolongé en apesanteur sont semblables à l'ostéoporose.
长失重对身体的影响与骨质疏松症相似。
D’ailleurs, certaines personnes assurent souffrir d’une forme chronique de la maladie de Lyme, avec des symptômes prolongés.
此外,有人表示自己患有慢性莱姆病,且症状持续间很长。
Ned et Conseil avaient prolongé mon existence pendant les dernières heures de cette longue agonie.
尼德和康塞曾在我弥留之际的最后几个小里延长了我的生命。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释