有奖纠错
| 划词

Il faut choisir et former nos continuateurs au cours de luttes de messe prolongées.

要在群众斗争中,挑选取和培养接班人。

评价该例句:好评差评指正

Ce surmenage prolongé risque d'avoir des conséquences graves pour sa santé.

超负荷劳累对他健康可能会造成严重后

评价该例句:好评差评指正

Les périodes prolongées de forte inflation résultent souvent de politiques monétaires laxistes.

高通货膨胀常常是宽松货币政策

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, sa session sera prolongée d'une semaine.

为了处理这一项目,这届常会将延一个星

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a donc prolongé les mandats de ces deux groupes.

在这个过程中,它们与联合国系统各组织和布雷顿森林机构进行了有成合作,并力倡导为建设和平和重建提供充分资源。

评价该例句:好评差评指正

Sa détention a été prolongée avec l'accord d'un procureur.

经过检察官核准,延了对他拘留。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'y a pas assez de participants, le jeu pourrait être prolongé.

没有足够参加选手话,游戏时间会被延

评价该例句:好评差评指正

L'ouverture des bureaux a été prolongée de deux heures par jour.

向公众开放日间服务时间延了两个小时。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réinsertion des ex-combattants sera toutefois prolongé au-delà de cette date.

但是前战斗人员重返社会进程将会延至最后限之后。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le déplacement de trop nombreux réfugiés et déplacés internes s'est prolongé.

不幸是,仍有数量难民和国内流离失所者问题未得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Un statu quo prolongé aurait également des conséquences tragiques pour le peuple libérien.

冲突可能久拖不决,这同样会给利比里亚人民造成悲剧性后

评价该例句:好评差评指正

Mais s'il n'y a pas assez de participants, le jeu pourrait être prolongé.

但因为没有足够参加选手,游戏时间被延了。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité politique prolongée en Guinée-Bissau est causée par des problèmes de développement.

几内亚比绍政局动荡深层根源是发展问题。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables de la surveillance sont particulièrement vigilants en cas d'isolement prolongé.

在监督工作中,必须对隔离给予特别关注。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la fréquence des détentions provisoires prolongées constitue un empêchement à de telles améliorations.

然而,由于审前关押时间过情况非常普遍,妨碍了情况改善。

评价该例句:好评差评指正

Ce sera pour eux une promesse de vie prolongée qui serait bienvenue et très appréciée.

对那些人来说,这样做将是深受欢迎也是非常值得赞赏,它可以带来延生命希望。

评价该例句:好评差评指正

Les mandats respectifs des gouverneurs des deux États seront probablement prolongés jusqu'au 1er juillet.

两个州现任州很可能延到7月1日。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations risqueraient alors d'être prolongées par la tentation de modifier le libellé proposé.

他们试图调整措辞,谈判也可能拖得很

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des conflits armés prolongés se poursuivent rarement sans une aide ou une complicité extérieure.

然而,如没有外部援助和怂恿,持久武装冲突是难以持续

评价该例句:好评差评指正

Certains se sont dit préoccupés par l'augmentation du nombre de séances et sessions prolongées.

有人对会次数增加表示关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


版权, 版权标志, 版权法, 版权所有, 版式, 版税, 版图, 版图辽阔, 版心, 版主,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Grâce à ça, la concession est prolongée de 70 ans.

由于这个原因,特许权被延长了70年。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Mais non, il a été prolongé. Regardez sur l'autre page !

没有,已经延过了。请您看下一页!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Durant les périodes de sécheresse prolongée.

在长干旱的

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je voyais combien cet emprisonnement prolongé lui pesait.

我看出这种无限延长的囚禁使得他很难受。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Son port prolongé entraînerait une recrudescence de leurs douleurs.

间佩戴会导致他们的疼痛加剧。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais malheureusement, ce comportement de dépendance, lorsqu'il est prolongé et intensifié, devient de plus en plus instable.

但不幸的是,当这种依赖行为持续间延长,且程度加剧,它就会变得越来越不稳定。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七

Photos et selfies sont prohibés, tout comme les pauses prolongées.

威斯斯特教堂内禁止拍照和自拍,也禁止长间的驻足停留。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je le sentais. J’éprouvais ce tournoiement maladif qui succède à un mouvement de giration trop prolongé.

我体验着持续过度的回旋运动引起的惯性旋转。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette absence prolongée ne pouvait qu’inquiéter Pencroff au sujet du nègre.

这使潘克洛夫非常不安。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les fatigues de la nuit avaient prolongé mon sommeil jusqu’à onze heures.

夜间的疲劳使我一直睡到十一点。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il faut continuer en cela l'œuvre entreprise par Jules Verne, et prolongée par Cousteau.

我们要延续儒·纳开启,并由库斯托继续推动的事业。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

On pourra aussi y étudier le comportement de l’organisme pendant des séjours prolongés dans l’espace.

我们可以在国际空间站上研究机体在太空长间逗留的行为。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

La côte fut prolongée d’assez près. Les sauvages Papouas de l’île ne se montrèrent point.

仰光号从大安达曼岛的岸近旁驰过。岛上的帕卜阿斯人一个也没出现。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’attaque de goutte fut prolongée par les grands froids de l’hiver, et dura plusieurs mois.

痛风病的发作因为冬季的严寒,一直拖着,持续了好几个月。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry essaya de répondre quelque chose, mais un rot bruyant et prolongé étouffa ses paroles.

哈利试图反驳几句,但是被一声又长又响的饱嗝淹没了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils s’inquiétaient sérieusement de cette disparition prolongée.

因为他长间不回来,他们感到非常不安。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En bas du terri, un silence s’était fait, les moulineurs n’ébranlaient plus les tréteaux d’un roulement prolongé.

矸子堆下一片沉寂,井口工不再推动那接连不断、弄得台架摇晃不已的斗车。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Oui. Numéro 4: les conséquences physiques d'un séjour prolongé en apesanteur sont semblables à l'ostéoporose.

失重对身体的影响与骨质疏松症相似。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

D’ailleurs, certaines personnes assurent souffrir d’une forme chronique de la maladie de Lyme, avec des symptômes prolongés.

此外,有人表示自己患有慢性莱姆病,且症状持续间很长。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned et Conseil avaient prolongé mon existence pendant les dernières heures de cette longue agonie.

尼德和康塞曾在我弥留之际的最后几个小里延长了我的生命。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


办理手续, 办神工, 办实事, 办事, 办事不公, 办事不力, 办事处, 办事得力, 办事公道, 办事好商量的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接