Lorsque la sentence est prononcée, le défenseur fait automatiquement appel.
一旦对个人判处死刑后,辩护律师会自动提出上诉。
Si la culpabilité est établie, la peine de mort est prononcée.
如果证明有罪,就判处死刑。
La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.
据说,该决定没有经过审理或其他辩护程序即予。
L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.
贫困的发展加明显,其不可还原成本达到13%。
Si l'accusé est reconnu coupable, la peine est prononcée par les jurats.
如被被定罪,判由治安司法官作出。
Cette sentence aurait été prononcée en l'absence des avocats de Me Nasraoui.
据报,判决是在Nasraoui女士的律师不在场时作出的。
La Lituanie s'est toujours prononcée en faveur d'un règlement pacifique des différends.
立宛一贯呼吁和平解决冲突。
La dernière de ces déclarations remonte à la mi-février, et a été prononcée au Japon.
最近一次是二月中旬在日本提出的。
La présidence s'est par ailleurs prononcée au sujet de la répartition des officiers généraux.
主席团还决定了将级军官的分配。
Cette tendance se manifeste depuis 15 ans et est plus prononcée que jamais aujourd'hui.
这种趋势过去15年来十分明显,现在突出。
Par ailleurs, elle a confirmé la déclaration de culpabilité prononcée contre 37 d'entre eux.
此外,上诉分庭认定了对37人的定罪。
La condamnation a été prononcée exclusivement sur le fondement des aveux forcés de son fils.
法院完全基于对提交人儿子的刑讯逼供定罪。
La Commission s'est déjà prononcée sur deux projets de résolution en vertu de ce principe.
委员会已经在此基础上对两个这种决议草案进行了表决。
La Croatie s'associe à la déclaration de l'Union européenne prononcée par le Royaume-Uni.
克罗地亚赞同联合王国欧洲联盟名义所作的发言。
La première condamnation avait été prononcée la veille de la séance, et 15 affaires étaient pendantes.
第一次定罪是在本次会议前一天发生的,还有15起案件在等待审判。
Je voudrais enfin remercier le représentant du Timor-Leste de la déclaration qu'il a prononcée aujourd'hui.
我还要感谢东帝汶常驻代表今天所作的发言。
L'inégalité susceptible d'être prononcée en cas de méconnaissance de ces règles poursuit le même objectif.
若无视上述规,可受到吊销资格的惩处,也出于同样的目的。
La Bulgarie s'aligne donc sur la déclaration de l'Union européenne, déjà prononcée à cette session.
因此,保加利亚赞成欧洲联盟在本届会议早些时候所作的发言。
Nous avons pris note de la déclaration que M. Spantâ a prononcée aujourd'hui à ce sujet.
我们注意到斯潘塔先生今天在安理会上谈到该问题。
L'État partie est également tenu de s'abstenir d'exécuter la peine de flagellation prononcée contre M. Osbourne.
缔约国还有义务不再对Osbourne先生执行鞭刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien sûr, là était un exemple extrême avec la préférence P très prononcée.
当然,是一个极端例子,P偏好非常明显。
Quelle préférence est la plus prononcée chez moi et dans mon comportement visible?
在我和我可见行为中,哪一种偏好最为明显?
Cette dissolution, elle peut être prononcée uniquement dans un an.
种解散只能在一年内只能进行一次。
Cette dernière phrase, prononcée par Pan Han, souleva des applaudissements.
最话是潘寒说,引起了一些共鸣。
Animal le regarda, dodelinant de la tête à chaque parole prononcée.
小松鼠盯着他。他每讲一话,小松鼠就点点头。
Vraiment je l'adore et je l'utilise de façon assez prononcée sur mes cils du haut et du bas.
真,我超爱,无论是在上睫毛还是下睫毛。
Il est sûr que dans cette réponse, prononcée fort bas, le mot fi donc avait paru.
他确信在她声音很低回答中出现了“呸”个字。
Cette baisse est cependant moins prononcée que celle de 3,7% rapportée en mai.
然而,种下降不如5月份3.7%那么明显。
«Cette phrase n’a jamais été prononcée par Germaine de Staël et mieux vaudrait donc qu’Emmanuel Macron laisse sa mémoire tranquille.»
“杰曼·德·斯戴尔从未说过话,伊曼纽尔·马克龙最好去平复以下他记忆。
" Habemus papam" , c'est la célèbre phrase prononcée lorsqu'un pape est élu.
" Habemus papam" 是教皇当选时发音著名短语。
Un tribunal moscovite en a décidé ainsi confirmant une première peine prononcée début février.
莫斯科一家法院裁定样做,确认了2月初作出第一次判决。
Mais celle qu'il a prononcée dimanche soir à Paris provoque bien des réactions.
但他周日晚上在巴黎发表演讲引起了很多反响。
Au Venezuela , la privation de liberté a été prononcée contre Leopoldo Lopez, l'ennemi numéro 1 de Nicolas Maduro.
在委内瑞拉,对尼古拉斯·马杜罗(Nicolas Maduro)头号敌人莱奥波尔多·洛佩兹(Leopoldo Lopez)宣布了剥夺自由声明。
Cette prière a été prononcée ce dimanche après la messe Pâques sur la place Saint Pierre à Rome.
个祈祷是本周日在罗马圣彼得广场复活节弥撒之宣布。
On considère que cette peine prononcée est conforme à la jurisprudence habituelle, indépendamment de la qualité de J.-B.Trogneux.
- 我们认为话符合通常判例法,无论 J.-B.Trogneux 质量如何。
Une phrase prononcée par Laurent Sadoux, journaliste et présentateur d'Afrique Midi pdt 15 ans, il est décédé cette semaine.
Laurent Sadoux,记者和 Afrique Midi pdt pdt 主持人 15 年宣判一话,他本周去世了。
Cette commission du Sénat s'est prononcée en faveur d'un procès de la présidente brésilienne pour maquillage des comptes publics.
个参议院委员会已经出来支持审判巴西总统编造公共账户。
4 mois de prison avec sursis, voilà la peine prononcée contre lui pour avoir donné une gifle à son épouse.
4个月缓刑,是对他打老婆耳光宣判。
Et puis cette petite phrase de Joe Biden, qui ne passera pas inaperçue, prononcée cet après 12 h à Washington.
然乔·拜登话不会被忽视,在华盛顿中午 12 点之宣布了一点。
Phrase prononcée donc par un syndicaliste, dans la lignée d’un langage un peu familier, qui n’a pas peur d’être direct.
一个工会主义者一种有点熟悉语言说子,他不怕直截了当。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释