La jeune femme était toujours dans une prostration complète.
这位年轻女人一直是昏昏沉沉不省人事。
C'était une maladie grave se manifestant soudainement, en général après un épisode bénin, avec maux de tête, fièvre, prostration, fortes douleurs musculaires et articulaires, inflammation des glandes (adénopathie) et éruption cutanée.
这是一种很严重疾病,通常有一个温和潜伏期,然后骤然起病,伴有头、发烧、极度疲乏、严重关节和肌、淋巴肿大(淋巴结病)、皮疹等。
Avec cette pratique qui se répète, on cherche à fausser l'interprétation de la Charte afin de légitimer l'usurpation des pouvoirs par le Conseil pour que celui-ci s'ingère dans les affaires intérieures d'un État, à des fins inavouables, profitant de la faiblesse et de la prostration de son peuple touché par la guerre.
通过反复这样做,正在企图扭曲对《宪章》解释,使安理会篡夺权力合法化,这样保证其出于不可告人目干涉国家内部事务,利用受战争影响人民软弱和无助状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il suppliait cet être mystérieux, ce protecteur, disparu maintenant, et dont l’image l’obsédait… puis il retombait dans une prostration profonde qui l’anéantissait tout entier… plusieurs fois, Gédéon Spilett crut que le pauvre garçon était mort !
原来他在和罪犯们斗争,他叫唤着艾尔通,他不断地恳求那个秘人,那个通广大不知名保卫者,他形象已经铭记在赫伯特脑海里了...然后,他耗尽了体力,又陷入了完全虚脱状态...有几次吉丁-史佩莱以为这个可怜少年已经死了!