有奖纠错
| 划词

L'article 16 s'applique sans préjudice de l'application de l'article 82.

第16条规定不妨害第82条实施。

评价该例句:好评差评指正

En causant tout autre préjudice au travailleur.

- 以让雇员处于他不利条件下方式。

评价该例句:好评差评指正

Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.

他摒弃了一切狭隘种族和宗教偏见。

评价该例句:好评差评指正

Ceci n'a toutefois causé aucun préjudice financier au FNUAP.

不过,这没有给人口基金带任何财务损失。

评价该例句:好评差评指正

Le parent n'a aucun préjudice matériel à en subir.

请假人不会因此而遭受损失。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont demandé d'être indemnisés conformément au préjudice subi.

他们要求对所遭受损害给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

La société tadjike et son avenir ont subi un grave préjudice.

塔吉克斯坦社会及遭到严重击。

评价该例句:好评差评指正

L'immigration illégale à partir de Cuba nous porte également préjudice.

自古法移民也对我国产生负面影响。

评价该例句:好评差评指正

L'Association Hare Krishna a subi un préjudice moral et économique.

克利须那协会蒙受了精神和经济损失。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions s'appliquent sans préjudice des articles 70 à 72.

上述规定不应妨害第70条至第72条适用。

评价该例句:好评差评指正

Autoriser les réserves proposées se ferait au préjudice de l'uniformité.

允许拟议保留将破坏统一。

评价该例句:好评差评指正

Il est incontestable que les munitions en grappe causent des préjudices humanitaires.

有不可否认证据表明集束弹药造成人道主义损害。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, elles causent un grave préjudice aux relations entre les civilisations.

更有甚者,它们对文明之间关系造成严重破坏。

评价该例句:好评差评指正

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

本条款不妨碍《联合国宪章》规定。

评价该例句:好评差评指正

Une autre décision impose explicitement au plaignant la charge de prouver le préjudice.

另一项判决明确规定证明损害赔偿责任在索赔人。

评价该例句:好评差评指正

Les présents articles sont sans préjudice de la Charte des Nations Unies.

上述条款不妨碍《联合国宪章》规定。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut subir de préjudice, être favorisé ou défavorisé pour ces motifs.

不得基于上述原因对任何人进行伤害、给予优惠或者进行歧视。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'Iran a subi de nombreux préjudices humains, financiers et politiques.

结果是,在人力、财政和政治方面给伊朗造成了很多损害。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, toutefois, la restitution ne peut seule réparer intégralement le préjudice.

但是,有时仅仅恢复原状还不能提供充分赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes subissent en grande partie les préjudices causés par cet état de choses.

妇女不得不承担起这种局势带大部分负担。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半弹道式导弹, 半蛋白石, 半导磁的, 半导体, 半导体(的), 半导体的, 半导体闸流管, 半导性, 半岛, 半道儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没

Le dimanche est ma journée la plus importante, cela ne cause un préjudice considérable.

星期天可是我店里生意最好日子,这对我失太大了。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le préjudice est estimé à 2 millions de livres.

失估计为 200 万英镑。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ainsi donc, le premier contre-temps sérieux qu’il eût éprouvé depuis son départ de Londres ne lui causerait probablement aucun préjudice.

这样看来,他从伦敦出发以来第一次碰到意外,大概会毫无失地平安度了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Cette escroquerie ne porte pas seulement préjudice aux consommateurs.

这个骗局不仅伤害消费者。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette véritable censure va porter un lourd préjudice aux créateurs.

这种真正审查制度将对创者造成严重伤害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

A Tours, cet autre restaurateur estime avoir subi un préjudice.

在图尔,另一位餐馆老板认为他受到了伤害。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Pour donner réparation aux victimes, la justice doit reconnaître les préjudices causés.

为了向受害者提供赔偿,正义必须承认所造成伤害。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

Estiment que pour une indemnisation individuelle, il fallait prouver un préjudice individuel.

考虑到个人赔偿必须证明个人害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Comment calculer le préjudice des viols et agressions sexuelles commis par des prêtres?

- 如何计算神父强奸和性侵失?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Aujourd'hui définitivement innocenté, il va être indemnisé pour le préjudice qu'il a subi.

现在已经完全清除,他将得到赔偿他所遭受失。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le coût pour Orange est un préjudice d'environ 15 millions d'euros par an.

- Orange 每年失约 1500 万欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Le préjudice est estimé à 500 000 euros.

失估计为50万欧元。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Combien il en a eu, au niveau de son préjudice ?

- 就他偏见而言,他有多少?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Selon la mairie, il y aurait 33 000 euros de préjudice.

-根据市政厅说法,将造成33,000欧元失。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

J'espère que la surcuisse ne va pas me porter préjudice.

我希望大腿不会伤害我。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Le montant du préjudice des dégradations causées par les travaux serait-il sous-évalué?

- 工程造成失金额会被低估吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Mais au-delà du préjudice, c'est l'acte en lui-même qui choque.

但除了害之外,令人震惊是行为本身。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Ça décrédibilise la personne qui a envoyé le mail et ça peut porter préjudice.

它诋毁发送电子邮件人,并且可能是有害

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Au total, 54 milliards d'euros se sont envolés, au préjudice des contribuables européens.

总共有 540 亿欧元流失,害了欧洲纳税人利益。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Parce que ce type d'actions porte préjudice à tous ceux qui habitent ici. »

因为这些行为会伤害住在这里每个人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半定量的, 半定期的, 半定性的, 半读, 半对称性, 半对角线, 半对数的, 半鲕状岩, 半发达国家, 半反应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接